Заложница дьявола - Аделина Жемчужева Страница 42
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Аделина Жемчужева
- Страниц: 142
- Добавлено: 2026-03-09 16:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Заложница дьявола - Аделина Жемчужева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заложница дьявола - Аделина Жемчужева» бесплатно полную версию:Он дьявол! Именно так я его называю. Дьявол, Псих, Ненормальный, Идиот, Жестокий король! У него столько отвратительных имён, что мне не хватает слов, чтобы перечислить их всех. Этот безумец насильно женился на мне, сделал своей женой, а то, что он сотворил в нашу первую брачную ночь... Даже не пытайтесь представить! Это не то, что делают обычные люди. Это было нечто совсем иное, нечто, что невозможно объяснить словами.
Я клянусь, лучше бы земля разверзлась подо мной, чем я оказалась в этом браке с дьяволом во плоти.
Но было ли на самом деле так плохо?
Что же кроется внутри этого психа?
Какие тайны он скрывает?
Книга входит в серию «Наследие корон»
Заложница дьявола - Аделина Жемчужева читать онлайн бесплатно
— Я не могу об этом рассказать, — сказал он тихо. — Если Эмир захочет, он сам всё объяснит. Это его история, не моя.
Он сделал шаг назад, явно давая понять, что разговор окончен.
— Мне пора, — добавил он, даря мне короткую, но тёплую улыбку.
Я смотрела, как он пересекает двор и исчезает за воротами. Очевидно, он избегал продолжать разговор, и, возможно, у него были на это свои причины. Но моё любопытство только усилилось. Почему Эмир и Аспер ненавидят друг друга? Что произошло в их прошлом, что превратило их в заклятых врагов? Я чувствовала, что правда важнее, чем может показаться на первый взгляд.
Глава 18: Ледяное озеро
«Его губы и руки согревали меня, вопреки ледяной воде вокруг. Это было неправдоподобно, странно, но одновременно невозможно оторваться от этого тепла.»
— Где король? — спросила я на следующее утро, когда девушки вновь собрались на кухне, чтобы обменяться сплетнями. Они явно меня недолюбливали, что было взаимно.
— Он сейчас в своём рабочем кабинете, моя госпожа, — ответила одна из них.
— А где находится его кабинет? Проводите меня.
Девушка молча кивнула и поспешила выполнить мой приказ. Я последовала за ней. Меня раздражало в этом дворце буквально всё: эти девушки с их перешептываниями, этот дом, пропитанный холодом, и, конечно, мой так называемый муж. Вчера он снова пригласил к себе очередную девушку. Это выводило меня из себя, и я решила найти себе занятие. Как-никак я королева, но что входит в мои обязанности, понятия не имела.
Мы поднялись на третий этаж, и девушка остановилась перед массивной дубовой дверью, украшенной золотыми узорами.
— Здесь, моя госпожа, — сказала она и слегка поклонилась.
Я кивнула, отпуская её жестом руки. Она мгновенно исчезла в конце коридора, будто боялась находиться рядом со мной дольше, чем нужно. Это меня не удивляло — они все так делали.
Я уставилась на дверь. За ней находился человек, которого я ненавидела едва ли не сильнее, чем это место. Мой «муж». Король. Но сейчас я пришла не для того, чтобы устраивать очередную сцену, а чтобы разобраться, что я могу делать в этой роли.
Собравшись с мыслями, я решительно постучала и, не дожидаясь ответа, толкнула дверь.
— Лилу? — раздался его голос. Он поднял взгляд от заваленного бумагами стола. В комнате пахло чернилами и старым пергаментом. — Чем обязан твоему визиту? — добавил он, явно удивлённый моим появлением.
— Мы с тобой должны поговорить, — ответила я, закрыв дверь за собой.
— Говорить? Как необычно, — он усмехнулся. — И о чём же?
Я подошла ближе, стараясь держаться с достоинством.
— О моих обязанностях как королевы. Ты не счёл нужным рассказать мне, чем я должна заниматься, и я устала чувствовать себя мебелью в этом дворце.
Он откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, и насмешливо приподнял бровь.
— Твои обязанности? — произнес он с издевкой, словно мои слова его развеселили. — Твоя основная обязанность — ублажать своего мужа. Делать всё, чтобы я был тобой доволен.
— Это не смешно, — перебила я его, пытаясь сохранить спокойствие. — Все смеются надо мной. Я хочу быть настоящей королевой.
Его лицо мгновенно изменилось. Брови сошлись на переносице, а глаза вспыхнули холодным гневом.
— Кто смеется, Лилу? — спросил он, сверля меня взглядом. — Откуда ты это взяла?
Я замерла, понимая, что сболтнула лишнее.
— Эти мои наложницы? — продолжил он, не дождавшись ответа.
— Нет, — быстро ответила я. — Я это просто так сказала.
Мой голос дрогнул, но я старалась держаться уверенно. Я знала: если скажу правду, то он вправе будет их казнить. А я не могла этого допустить. Они не виноваты, и я не желала подвергать их жизни опасности.
— Ты хочешь работать? — внезапно его тон стал мягче, и напряжение слегка спало.
— Да, — я осторожно опустилась на стул напротив. — Я хочу, чтобы люди уважали меня. Чтобы никто не думал, что королева не заботится о своем народе.
— Лилу, — произнес он с лёгкой усталостью, — твоя единственная работа — быть верной мне. Помогать и поддерживать меня во всем.
Его слова будто ударили меня в грудь. Всё внутри перевернулось. Я вспомнила своё обещание Асперу — проследить за ним, остановить его. Но как? Я не верна этому человеку и никогда не поддержу его. Его образ жизни вызывал во мне только отвращение.
У моего отца была лишь одна женщина — моя мать. А этот мужчина… Он окружил себя наложницами, и, как будто этого мало, вчера пригласил в свои покои ещё одну. Ненависть кипела во мне. Я знала, что должна найти доказательства, узнать как можно больше и передать всё Асперу.
Я задумалась, опустив взгляд на руки, чтобы скрыть свои мысли. Моё сердце билось быстрее, когда я понимала, что он говорит правду: я не верна ему. Но разве это предательство, если я ненавижу того, кто должен быть мне близким?
— Лилу? — прервал он мои размышления, его голос звучал мягче, но всё ещё с ноткой недоверия. — Ты что-то задумала?
Я быстро подняла голову, стараясь выглядеть спокойно.
— Нет, конечно, — ответила я с лёгкой улыбкой. — Просто думаю, как быть полезной.
Он посмотрел на меня долго и пристально, будто пытался прочитать каждую мою мысль.
— Если хочешь, я могу найти для тебя что-то более официальное, — наконец сказал он, склонив голову набок. — У нас есть множество дел, связанных с дипломатией или благотворительностью. Это займёт тебя, и, возможно, люди действительно начнут уважать тебя больше.
Я напряглась. Его предложение звучало как способ контролировать меня, но, с другой стороны, это был шанс. Если я получу доступ к официальным документам или хотя бы к людям из его окружения, у меня появится возможность узнать больше.
— Это звучит неплохо, — кивнула я, стараясь скрыть истинные эмоции. — Что именно ты предлагаешь?
Он задумался на мгновение, постукивая пальцами по столу.
— Я отправлю тебя завтра к управляющему наших земель. У него есть список жалоб и просьб от жителей королевства. Посмотришь, что можно сделать. — Он усмехнулся, словно нашёл моему энтузиазму забавное применение. — И, раз уж ты хочешь заботиться о народе, начни с простых задач.
Я кивнула, стараясь не выдать радость от того, что он позволил мне приблизиться к реальной работе.
— Хорошо. Я справлюсь, — твёрдо сказала я.
— Молодец, мне нравится, что моя жена хочет чем-то заняться, но было бы лучше, если бы ты и в постели постаралась для меня.
— Ты невыносим! — поднялась я со стула.
Он снова усмехнулся, но ничего не ответил.
Когда я вышла из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.