Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня Страница 39

Тут можно читать бесплатно Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня» бесплатно полную версию:

С одной стороны Виктории повезло — она богатая наследница. А с другой стороны из-за этого самого наследства она оказывается в весьма неприятной ситуации, и только ленивый не пытается отобрать ее денежки. И ладно, если бы пытались просто отобрать, так некоторые еще и убить хотят! Но есть!.. Есть на грешной земле не слишком благородный (и даже не рыцарь) делец, готовый защитить нашу героиню. За определенную плату, конечно.

 

Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня читать онлайн бесплатно

Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лемармот Соня

Они проходили как раз мимо спальни Джулианы, — дверь нараспашку, — и Жу-Жу увидела, как толстый коротышка в форме, стоя посреди комнаты, потрясает ее кружевной сорочкой. Из груди девушки вырвался звук, больше похожий на рык, и она кинулась было к толстяку, но Кристиан успел ее перехватить, прижал к себе, успокаивающе гладя по спине. Толстяк обернулся к ним и испуганно заморгал, встретившись глазами с Кристианом.

— Выслежу и убью, если в этой комнате хоть одна вещь будет не на месте, — тихо посулил телохранитель Джулианы.

Лицо у толстяка вытянулось: он поверил, что молодой человек выполнит свою угрозу. Солдат застыл, трепетно прижимая к груди сорочку, которую недавно тряс.

— Идемте быстрее, чего застыли? — окликнул Кристиана и Джулиану Длинный, — ему не терпелось сопроводить их и присоединиться к своим товарищам.

Кристиан выпустил девушку из объятий, и они пошли вслед за солдатом.

ГЛАВА 20 — О том, как вредно ходить в гости с обыском

Адам, скрестив руки на груди, стоял чуть в стороне от слуг и домочадцев, наблюдая за происходящим. Всех собирали в холле особняка. Фокса обвинили в том, что он подозревается в организации побега Джеймса Ханнигана, и у властей есть сведения, будто капитан скрывается в его доме.

— Неужели вы думаете, что я притащу в свой дом беглого преступника? — язвительно спросил Фокс у судебного пристава, возглавлявшего обыск.

— Мы обязаны проверить все версии, — спокойно отвечал ему пристав.

Как Адам ни пытался вызвать в душе неприязнь к этому человеку, у него ничего не выходило. Уважение невольно поднималось в нем, — уважение к ненавистному представителю власти.

Фрэнк Митчелл слыл суровым, несгибаемым, но справедливым человеком, свято следовавшим букве закона. Он строго следил за солдатами, выделенными ему для обыска. Губы пристава были плотно сжаты, на лице читалось недовольство: солдаты вели себя слишком вольно. Они пришли сюда поживиться, но дом неохотно отдавал свое, он поглощал людей, путал и не желал отпускать на волю.

Наслушавшись жалоб подчиненных на запутанные коридоры, Митчелл потребовал план дома, но, естественно, получил отказ от хозяина.

— Если Ханниган находится здесь, то он может легко ускользать от ваших людей, спокойно передвигаясь по лабиринтам дома, — раздался вкрадчивый голос Джейсона. Одноглазый стоял рядом с Адамом, чуть позади, что заставляло Фокса напрягаться. Все можно вынести: обыск, оскорбление, унижение, — но только не присутствие шавки Ридли в собственном доме.

— Исключено, — ответил Одноглазому Митчелл. — Солдат много, и они во всем доме. Подозрительную личность тут же обнаружат. Особняк окружен, и покинуть его незамеченным Ханниган не сможет.

На главной лестнице показался удивленный художник, ему повелели встать к остальным домочадцам.

— Я так понимаю, это тоже не Джеймс Ханниган? — сухо спросил Митчелл у Одноглазого. Джейсон пришел с приставом, как человек, который может опознать капитана.

— Нет. Но, может, мне следует пойти и самому поискать его? — уже не в первый раз предложил Джейсон.

Адам сжал зубы. Не хватало еще, чтобы эта тварь в человеческом обличье рыскала по его дому и пачкала ковры грязными ногами. Ридли и Джейсон, в представлении Фокса, были настолько тесно связаны между собой, что сделались для него чем-то единым, целостным куском дерьма.

Если Одноглазый здесь, значит, ищут в его доме отнюдь не Джеймса Ханнигана, думал Адам. Но, судя по всему, Митчелл даже не подозревает о настоящей цели обыска.

Фокс беспокоился. Джулиана и Кристиан пока не появились. Виктория, к счастью, тоже. Он надеялся, что у нее хватит ума укрыться в комнате Ханнигана. Ведь неспроста он поселил ее в столь отдаленной части дома, рядом с потайной комнатой, и показал, как открывается механизм двери.

Адам посмотрел на домочадцев, небольшой кучкой стоящих отдельно от прислуги. Моррис что-то тихо говорил Жозефине, успокаивая ее, Джек испуганно оглядывался, а Оливия стояла, потупив взгляд в пол, похожая на рассерженную ворону.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Почувствовав, что Адам на нее смотрит, гадалка вскинула глаза и, скрючив пальцы, стала изрыгать проклятия. С ней у солдат возникло больше всего проблем. Оливия встретила их на лестнице; шипела, бесилась, пророчила всем страшное будущее, проклинала, а потом бросилась бежать по коридору и заперлась в своей комнате. Ей, пусть и ненадолго, но удалось задержать солдат, за что Адам был ей бесконечно благодарен. Сам он не мог оказать сопротивление, приходилось беспрекословно подчиняться.

Оливия же производила впечатление сумасшедшей. Дверь в ее комнату выломали и упирающуюся женщину с большим трудом довели до холла сразу четыре человека. Постепенно ясновидящая утихла, но теперь вновь разразилась проклятиями. Палец ее глядел в сторону Одноглазого.

— Презренный, — хрипела она, — я видела твою смерть. Сдохнешь на обочине, как песссс…

Адам не выдержал, обернулся, чтобы видеть реакцию Джейсона, но тот не выглядел напуганным. Губы его презрительно кривились, и Одноглазый разразился кудахчущим смехом.

— Кого только в вашем доме нет, Фокс, — посмеиваясь, сказал Джейсон.

— Того, кого вы ищете, нет, — отрезал Адам, сжимая зубы от ненависти. Он испытывал жгучее желание ткнуть пальцем в единственный глаз помощника Ридли. Картина, нарисованная воображением, показалась ему весьма забавной, и он чуть не рассмеялся сам. Видимо, начали сдавать нервы.

— Неужели? А может, нам стоит поспрашивать у прислуги? — прошелестел голос Одноглазого.

— Вы уже спрашивали, — одернул его Митчелл. Как ни напускал он на себя безразличный вид, чувствовалось, что помощник Ридли ему неприятен.

— Пришли новые люди, — не унимался Джейсон. Он выскользнул из-за спины Адама, подошел к слугам и стал спрашивать, не видел ли кто Джеймса Ханнигана. Никто не видел.

— Но, может быть, в этом доме видели красивую темноволосую девушку? — неожиданно спросил Одноглазый. Он пристально всматривался в лица людей. Произошла легкая заминка, — вопроса никто не ожидал.

— Здесь не было красивой темноволосой девушки, я бы красивую не пропустил! — раздался веселый голос Морриса, и все согласно закивали.

Адам старался держать себя в руках и не выдать волнения. Его догадка оказалась верна, но это не радовало. Он понял: именно из-за него Ридли вышел на след Виктории. Если бы он только оставил той ночью письма на месте! Но кто же знал, что придется прятать у себя наследницу графа Дантри…

Митчелл встрепенулся и подошел к Джейсону.

— Что за девушка? — требовательно спросил он, пристально глядя в лицо Одноглазого. Кажется, пристав понимал, что с обыском что-то нечисто.

— Ничего особенного, просто девушка, — беспечно пожал плечами тот.

— Разве мы ищем не Джеймса Ханнигана? — не отставал от него Митчелл.

Джейсон чуть подался вперед и шепотом поведал:

— Поговаривают, будто Фокс ворует красивых женщин, привозит их в свой особняк и совращает. У одного моего друга как раз пропала сестра…

— Почему же он не обратился к властям? — Митчелл подозрительно прищурился, видимо, не поверил ни единому слову Одноглазого.

— Я посоветую ему обратиться к властям, — пообещал Джейсон. — Но, может быть, стоит допросить прислугу?

— Этим уже занимаются, — теряя терпение, напомнил ему пристав. В соседней комнате его помощник проводил допрос всех находящихся в доме, вызывая к себе по одному человеку. Результат пока был один: Джеймса Ханнигана последние месяца три здесь не видели.

— Я имею в виду нечто другое… Допрос с пристрастием. Прибегнув к нему, мы быстро узнаем правду.

Челядь заметно заволновалась, услышав его слова, да и Адам тоже. Он очень требовательно отбирал слуг, все эти люди были должны ему, и отнюдь не деньги. Когда-то Адам помог им, теперь же они преданно служили ему. Но вряд ли кто-то станет выгораживать его, если по спине пройдутся кнутом или каленым железом.

— Не вижу необходимости, — отрезал Митчелл.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.