Мой грешный муж - Миа Винси Страница 38

Тут можно читать бесплатно Мой грешный муж - Миа Винси. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мой грешный муж - Миа Винси

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мой грешный муж - Миа Винси краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой грешный муж - Миа Винси» бесплатно полную версию:

Кассандра всегда мечтала выйти замуж за вежливого и обаятельного джентльмена. Вместо этого ей достался Джошуа Девитт.
Кассандра Девитт видела своего мужа всего один раз — в день их свадьбы два года назад, и это ее вполне устраивало. Ее не интересует грубый, плохо воспитанный мужчина, за которого она вышла замуж только для того, чтобы получить наследство. И ее уж точно не интересует его запрет на ее поездки в Лондон. Да ведь он даже не узнает, что она там.
Пока он тоже не появляется в Лондоне, и Кассандре приходится жить в одном доме с самым несносным мужчиной в Англии.
Джошуа Девитта вполне устраивает его жизнь. Ему не нужна жена, которая будет портить ему жизнь и будет стремиться изменить его поведение. И ему определенно не нужна жена, которая невыносимо любезна, рассудительна… и неотразимо желанна.
Когда необычная пара объединяется, чтобы разобраться с врагом Джошуа и вывести в свет своенравную сестру Кассандры, между ними вспыхивает страсть. Скоро настанет день, когда они расстанутся… но что, если один из них захочет, чтобы их брак стал настоящим?

Мой грешный муж - Миа Винси читать онлайн бесплатно

Мой грешный муж - Миа Винси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Миа Винси

на нее.

— Миссис Девитт! Ты упомянула о своем нижнем белье на публике? Я в шоке!

— Не ври, ты ни капельки не шокирован.

Несмотря на все происходящее, она не смогла не развеселиться, и ее настроение менялось от того, что она наслаждалась его игривой театральностью. Она предположила, что он тоже наслаждался, потому что преувеличенно галантным жестом приподнял локоть.

— Перестань сплетничать о своем корсете, — сказал он. — Давай-ка хорошенько щелкнем их по булкам.

Она обхватила его за руку.

— Я понятия не имею, что за булки такие, но, пожалуйста, воздержись от того, чтобы щелкать кого-либо. Мы будем вежливыми, разумными и цивилизованными и убедим их прекратить заниматься всякой ерундой.

— Я по-прежнему считаю, что это глупая идея.

— А я по-прежнему считаю, что ты должен был помочь мне выйти из экипажа, но, похоже, сегодня ни один из нас не получит того, чего хочет.

Подойдя к двери, она ждала, пока он постучит. Однако вместо того, чтобы это сделать, он пошевелил большими пальцами и начал насвистывать. Она посмотрела на него. Он посмотрел на нее.

— Мы что, так и будем стоять здесь весь день? — спросил он.

— Тебе, как джентльмену, подобает постучать.

Он изучил медную голову льва на двери.

— Слишком тяжело для тебя, не так ли? Это связано с твоими длинными юбками и корсетом? Или у тебя слишком нежные женские пальчики?

— Нам следовало позвать мистера Ньюэлла, чтобы он сделал это за тебя, — сказала она, веселье в ее голосе боролось с раздражением. Она подняла медное кольцо и резко постучала.

— Боже упаси, чтобы тебе пришлось пошевелить хоть пальцем.

Он ухмыльнулся.

— Я не понимаю, почему это я должен все делать, когда ты вполне способна справиться сама.

Прежде чем она успела ответить, дверь распахнулась, и на пороге появился удивительно красивый мужчина, одетый как дворецкий, но слишком молодой и неопрятный для дворецкого в аристократическом доме. Возможно, из-за финансового положения лорда Болдервуда, размышляла она, он не мог позволить себе даже приличных слуг.

Дворецкий проигнорировал Кассандру и посмотрел на Джошуа.

— Да, сэр? Чем я могу вам помочь?

Джошуа ничего не ответил. Кассандра бросила на него многозначительный взгляд.

— Что? — спросил он ее. — Мне что, все самому делать?

— Так написано в правилах поведения.

— Я никогда их не читал.

— Ты меня поражаешь.

Она протянула свою визитную карточку, и дворецкий наконец обратил на нее внимание.

— Мистер и миссис Джошуа Девитт хотят видеть лорда и леди Болдервуд, — сказала она.

Он продолжал загораживать дверной проем, вглядываясь в карточку. Воспользовавшись его рассеянностью и предполагаемой неопытностью, Кассандра двинулась прямо на него. Он инстинктивно отступил с ее пути, тем самым давая им возможность войти. Джошуа, наконец, сделал что-то полезное и пинком захлопнул дверь.

Красивый молодой дворецкий, казалось, даже не заметил, что не справился со своей первой обязанностью — охранять дверь. Он переводил взгляд с одного на другого.

— Это деловой визит или дружеский? — спросил он.

— И то, и другое, — со смехом ответил Джошуа. — А это имеет значение?

Дворецкий почесал щеку.

— Что ж, вы хотите увидеться с лордом Болдервудом в библиотеке или с леди Болдервуд в гостиной?

— Как насчет с леди Болдервуд в ее спальне? Я так понимаю, она обычно там принимает гостей.

— Джошуа! — Кассандра толкнула его локтем, борясь с желанием рассмеяться. — Веди себя прилично!

— Что?

Он повернулся к ней с преувеличенным возмущением.

— Он задал глупый вопрос. Какого черта я должен терпеть, когда некомпетентные дворецкие задают глупые вопросы?

— Он просто пытается решить все должным образом.

— Ты можешь взять свое «должным образом» и засунуть в…

— Тише.

Дворецкий потирал лоб, явно не зная, что делать дальше, и, по-видимому, не осознавая, что он раскрыл, что в доме находятся и хозяин, и хозяйка.

Кассандра точно знала, как поступить

— В идеале… Ах, как вас зовут?

— Смит, мадам.

— Смит.

Она повторила это имя так, словно оно было лучшим именем в мире.

— В идеале, Смит, мой муж и я, хотели бы встретиться с виконтом и его женой одновременно.

— Это значит, в одно и то же время, — услужливо добавил Джошуа.

— Я уверена, что молодой человек с таким очевидным талантом, как у вас, сможет организовать их обоих в одной комнате.

— Так сказать, загнать их туда.

— Загнать их?

Кассандра повернулась к Джошуа, широко раскрыв глаза от притворного возмущения.

— Ты не должен говорить о хозяева домах, как о строптивых козах.

— Почему бы и нет?

— В правилах поведения на этот счет очень ясно все сказано.

— Верно. Не называть Болдервуда козлом. Я постараюсь запомнить это.

— Пожалуйста, постарайся.

Он улыбнулся, и она почувствовала необычайное довольство собой.

— Возможно, Смит, — продолжила она, — мы могли бы начать с посещения библиотеки лорда Болдервуда, и леди Болдервуд могла бы присоединиться к нам там.

Она вспомнила ее лукавые, ухмыляющиеся глаза.

— Я уверена, что она не захочет пропустить это.

Смит не выглядел таким уверенным, но она не дала ему времени на возражения, поскольку память направила ее прямиком в библиотеку. Смит прошмыгнул мимо нее и встал перед дверью.

Его глаза бешено метались от одного к другому.

— Его светлость сказал, что сначала я должен предупредить его.

— В этом нет необходимости, Смит. Вы прекрасно справились со своей работой. Ваша мать, должно быть, очень гордится вами.

Она без колебаний двинулась вперед, снова заставив его отступить, чтобы не прикасаться к ней. Когда она протянула руку, он отскочил в сторону, открывая ручку, за которую она ухватилась.

— Мой муж учит меня самостоятельно открывать двери, — сказала она дворецкому. — Это очень раскрепощает.

И, наслаждаясь смешком за спиной, она толкнула дверь в библиотеку лорда Болдервуда и вошла внутрь.

ДЖОШУА ДАЛ ЧАЕВЫЕ незадачливому дворецкому и направился вслед за Кассандрой, желая узнать, что она придумает дальше.

— Гарри, — тепло произнесла Кассандра, как будто была рада его видеть. Джошуа посмотрел ей в спину. Это было уже чересчур.

Или, может быть, она была рада его видеть.

Болдервуд вскочил на ноги.

— Кассандра! И… — Лицо Болдервуда вытянулось, когда он увидел Джошуа.

— Что ты здесь делаешь?

— Я удивлен, что ты спрашиваешь об этом, наглый щенок. — Джошуа неторопливо прошел на середину комнаты, наслаждаясь ощущением присутствия жены рядом с собой. Он привык сражаться в одиночку, и ему было приятно иметь союзника.

— Ты, кажется, позволяешь себе вольности с моим именем, ставя его на юридических документах и так далее.

— Джошуа. Пожалуйста, держи себя в руках.

Она была восхитительна, когда становилась строгой, а он мог быть абсурдным. Он начинал получать удовольствие от ее придирок. И он подозревал, что она втайне наслаждается его поддразниваниями.

— Что?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.