Карен Монинг - Страсть горца Страница 38

Тут можно читать бесплатно Карен Монинг - Страсть горца. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карен Монинг - Страсть горца

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Карен Монинг - Страсть горца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Монинг - Страсть горца» бесплатно полную версию:
На перекрестке континентов и столетий возникла эта история о всепобеждающей любви. Дэйгис МакКелтар, шотландец из шестнадцатого века, застрял между мирами, и Хло Зандерс предстоит – во исполнение древнего пророчества – побывать в средневековой Шотландии и принять главный бой в своей жизни – сразиться с тринадцатью злобными духами за сердце возлюбленного…

Карен Монинг - Страсть горца читать онлайн бесплатно

Карен Монинг - Страсть горца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Монинг

Хло посмотрела в том же направлении и резко втянула в себя воздух. На середине лестницы стоял мужчина, точная копия Дэйгиса, и смотрел на Дэйгиса не отрываясь. Она быстро переводила взгляд с одного на другого, не веря своим глазам.

– О Боже, вы близнецы, – слабым голосом сказала она. Мужчина на лестнице был одет только в полотенце, обмотанное вокруг талии.

– Стой на месте! – загремел стоявший на ступеньках. – Я только штаны надену. Прошу прощения, девочка. Я должен был увидеть его своими глазами.

Дэйгис пробормотал что-то похожее на: «если он уронит полотенце, я его убью», но Хло решила, что ей почудилось.

На самом верху мужчина резко обернулся и посмотрел прямо на Хло.

– Не дай ему уйти, девочка! – проревел он.

– Bay. – Это было все, что она могла сказать.

И тут же почувствовала, как рядом напрягся Дэйгис. В зале тут же стало гораздо холоднее.

– Девушки обычно считали меня более привлекательным, – ледяным тоном отметил он. – И лучшим любовником.

Хло моргнула.

– Вот и не пожирай его глазами. Он женат, девочка.

– Я не пожирала его глазами, – запротестовала Хло, прекрасно зная, что именно это она и делала. – А даже если и так, то только потому, что ты не сказал мне, что вы близнецы.

Ответом был мрачный взгляд.

– И к тому же на нем только полотенце, – продолжала оправдываться Хло.

– Да будь он одет хоть в собственную кожу, мне все равно. Невежливо так таращиться на мужа другой женщины.

Хло затаила дыхание. Дэйгис выглядел разъяренным, и казалось, что он… ревнует. Ревнует ее? Потому что она смотрела на его брата? Хло уставилась на него во все глаза, не осмеливаясь признать это.

Дэйгис резко перевел взгляд на лестницу, и Хло последовала его примеру. И снова посмотрела сначала на Дэйгиса, потом на его брата.

Странно, что Дэйгис мог волноваться по поводу того, что Драстен не будет рад его видеть, подумала Хло. От выражения лица Драстена у нее перехватило дыхание. В его глазах светилась любовь и, хотя расстояние не позволяло сказать точно, ей показалось, что его глаза блестят от слез.

– Драстен, – с холодным поклоном сказал Дэйгис. Глаза Драстена потемнели, губы сжались.

– Драстен? – рявкнул он. – И все? Просто «Драстен»? Никаких «добрый вечер, братик, прости, что был такой задницей и долго не показывался дома»? – Он начал спускаться, с каждым шагом повышая голос.

Господи, они даже двигаются одинаково, удивилась Хло. Как огромные коты, с силой и грацией, с плавными перекатами скульптурных мышц. Драстен надел штаны, но был без рубашки, и его влажные волосы свободно спадали на грудь. Мускулы обнаженного торса двигались при каждом шаге. Он наверняка был в ванной, поняла она.

– …и ты приветствуешь меня вот так? – Драстен все еще говорил, но Хло пропустила часть разговора, слишком поглощенная тем, что видела. – Иди сюда и поздоровайся как положено! – прогремел он.

Хло отвернулась от Драстена и посмотрела на Дэйгиса. И застыла. Он выглядел таким же бесстрастным и отстраненным, как всегда, но в его глазах просто пылали эмоции. Он был неподвижен, как один из стоячих камней, мимо которых они проезжали, и казался таким же древним и твердым. Если не замечать, как сжались его кулаки. И не видеть его глаз.

О, в Дэйгисе МакКелтаре таилось гораздо больше, чем он позволял себе показать! И ее предположение оказалось верным. Чем пламеннее были его чувства, тем сильнее он себя контролировал.

Так вот как любят такие люди, поняла она. Сдержанно. Он не выражал эмоций. Такой мужчина не будет хохотать или прыгать от радости. Даже свои длинные волосы он никогда не носит распущенными. Он хоть когда-нибудь позволяет себе расслабиться?

Разве что в постели. Мысль об этом чуть не сбила ее с ног. Господи, она ведь запросто может попробовать…

Хло вздрогнула, рассматривая двух братьев.

Они были близнецами, но все же отличались друг от друга, поняла она. Волосы Драстена были не такими длинными, чуть ниже плеч, а глаза были серебристого оттенка. Он был выше и, похоже, тяжелее. На теле Драстена бугрились мышцы, тело Дэйгиса было более стройным и жилистым. Одинаково прекрасные черты лица. Даже тень бороды на одинаковых подбородках была у обоих. Хло присмотрелась внимательнее. Губы Дэйгиса были более… полными и чувственными. Рот прирожденного соблазнителя.

Она так увлеклась, что даже не заметила приближения другой женщины, пока та не заговорила.

– Они великолепны, правда?

Хло вздрогнула и обернулась. Женщина была примерно ее роста. Она была беременна. Серебристые волосы незнакомки были собраны в узел на затылке, неровные пряди челки обрамляли ее лицо. Хло слегка покраснела, когда заметила, что волосы женщины влажные: наверняка они оба принимали ванну. Женщина была красива и буквально излучала тот особый свет, свойственный беременным… А еще так могла бы светиться женщина, которая только что наслаждалась особыми талантами МакКелтаров, с тоской подумала Хло. От одной мысли о том, что она может оказаться с Дэйгисом в ванной, Хло сама начинала светиться.

– Правда. Я не знала, что они близнецы. Дэйгис мне не сказал.

– Драстен тоже утаил это от меня. О чем пожалел позже, когда я поцеловала Дэйгиса, перепутав его с Драстеном. И ему было не важно, что я приняла за него его же близнеца. Когда дело касается женщин, они жуткие собственники, но я уверена, что ты это знаешь. Кстати, я Гвен, жена Драстена.

– Привет. Рада познакомиться. Я Хло Зандерс. – Хло неуверенно прикусила губу и решила на всякий случай уточнить: – Но я не его… э… женщина. Мы только недавно познакомились, и я здесь затем, чтобы помочь ему с переводами.

Гвен выглядела очень удивленной.

– Как скажешь. А как вы познакомились?

Как скажешь? Что бы это значило? И как ей отвечать на вопрос о том, как они познакомились? Хло открыла рот и снова закрыла. Не может же она сказать: «Я рыскала по его пентхаусу, а он привязал меня к кровати. А потом я начала превращаться в совершенно другого человека и с трудом себя узнаю».

– Это долгая история, – осторожно ответила она.

– Это же замечательно, я с удовольствием ее послушаю! У меня самой есть парочка длинных историй. – Гвен взяла ее под руку и повела к лестнице.

– Фарли, – крикнула она через плечо седовласому дворецкому, – ты не отнесешь чай и кофе в оранжерею? И каких-нибудь закусок? Я умираю от голода.

– Сейчас-сейчас, миледи. – Старый дворецкий посмотрел на Гвен с обожанием и выскочил из зала.

– Почему бы нам не познакомиться поближе, пока они наверстывают упущенное? – спросила Гвен, оборачиваясь к Хло. – Они очень долго не видели друг друга.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.