Яд Версаля - Эрика Грин Страница 26
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Эрика Грин
- Страниц: 56
- Добавлено: 2026-01-06 00:03:00
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Яд Версаля - Эрика Грин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Яд Версаля - Эрика Грин» бесплатно полную версию:Версаль! Великолепный, пышный, полный интриг и соблазнов… В его роскошных залах разбивались сердца и судьбы, а тайные уголки садов и парков становились местом свиданий, дуэлей и преступлений.
Давайте вместе отправимся в Париж времен правления Короля-Солнце Людовика XIV и познакомимся с некоторыми обитателями Версаля, чьи имена вам, скорее всего, ни о чем не скажут, но чьи истории могут кого-то напомнить.
История любви чистой девушки и версальского ловеласа не оставит равнодушными тех, кто ищет занимательный сюжет, сложные характеры героев и чувства, полные подлинной страсти и драмы!
Роман написан мною в cоавторстве с замечательным писателем и поэтом Silver Wolf, который оказал не только неоценимую помощь историко-литературными консультациями, но и выступил в качестве модели главного героя для иллюстраций романа.
Яд Версаля - Эрика Грин читать онлайн бесплатно
— Этель, мы с вами еще успеем наверстать все самое волнующее и достойное внимания, — сказал я намеренно двусмысленно.
Она застенчиво улыбнулась и отвернулась к окну. Арлетт тоже сделала вид, что заинтересовалась пейзажем. Далее мы ехали молча.
Ко мне вернулась моя самоуверенность, и я начал нахально рассматривать Этель. «Черт возьми, а она прехорошенькая! Хороша той миловидностью, которая дороже классической красоты», — думал я, мысленно уже снимая с нее платье и представляя ее голой на своей постели, с разметавшимися по ней длинными спутанными волосами, с глазами, подернутыми сладострастной поволокой… От этих образов у меня начал распухать и твердеть член. Сладкая истома разливалась в паху.
Внутри кареты повисло густое эротическое напряжение. Молодая женщина словно почувствовала это. У нее порозовели щеки, а грудь начала возбужденно вздыматься. Этель закусила нижнюю пухлую губку и вдруг неожиданно отвернулась от окна и посмотрела мне в глаза. Я чуть было не кончил! «Стоп, Эжен, приходи в себя, — пытался я успокоить и загнать своего плотоядного зверя, — здесь не время и не место». Кое-как зверь меня послушался.
С таким приятным послевкусием от поездки мы добрались до Версаля. Арлетт, оживленно щебеча, повела Этель в свои покои, так и оставленные за нею. Похоже, дамы нашли общий язык.
А я встретился с Филиппом. Герцог был в чрезвычайно приподнятом настроении.
— Слушай, Эжен, а что это за прелестная крошка прибыла к нам с тобой и дорогой Арлетт? — живо поинтересовался мой друг, поигрывая перстнями.
— Это моя протеже, дальняя родственница, — лихо соврал я, не желая давать особых поводов для сплетен. — Ее супруг, граф де Сен-Дени, довольно стар, ему версальские развлечения уже не по возрасту и не по состоянию здоровья. Поэтому он попросил меня сопровождать его молоденькую жену на балах и отгонять от нее назойливых кавалеров. По-родственному.
— Ах, родня…. - усмехнулся герцог. — А я было удивился, как же можно было доверить тебе без опаски такую хорошенькую фею.
— Потому что, Филипп, я самый грозный защитник прекрасных барышень, — хохотнул я и деланно сдвинул брови.
Герцог усмехнулся.
— Сегодня на премьере спектакля буду не только я, но и мой венценосный брат: он выздоровел и жаждет новых развлечений. Так что, друг, не отвлекаю тебя от волнующей подготовки к выступлению и откланиваюсь.
А я думал о том, что меня волнует вовсе не спектакль, а мысль о том, как мне хочется остаться наедине с Этель…
Глава 26. Этель. Спектакль
Когда виконт ушел по своим делам, оставив меня на попечение сестры, я немного перевела дух. В его присутствии мне постоянно кажется, что я неодета: так и хочется одернуть складки платья или поправить декольте. У него взгляд откровенно-раздевающий, и я не могу быть точно уверена, такой ли он у него от природы, или же Эжен уже приступил к плану по моему соблазнению. Он ведь не знает, что я слышала его разговор с моим мужем, поэтому будет изо всех сил пытаться сделать меня своей любовницей, пока я не забеременею.
Эти мысли бросали меня в холодный пот. С одной стороны, ну это же ужасная сделка: старый муж нанимает молодого любовника для жены! Позор! Не знаю, как чувствуют себя другие женщины, оказавшиеся в моем положении, но я испытываю жгучий стыд. Особенно нестерпима мысль о том, что, возможно, виконт знает, что я догадываюсь об их договоре.
А, с другой стороны, я так хочу ребенка, и понимаю, что другим способом я не смогу стать матерью. Значит, придется смириться и посмотреть на виконта как на отца моего будущего ребенка. От этой мысли у меня почему-то потеплело в душе.
— Ну, как Этель, вы осмотрелись с дороги? — услышала я приятный с картавинкой голос сестры виконта. Кстати, красивая девушка, но я почему-то немного побаиваюсь острого взгляда ее темных пронзительных глаз…
В комнату вошла Арлетт в сопровождении симпатичной блондинки. Судя по всему, они давние подруги.
— Знакомьтесь, это Этель, моя дальняя кузина, а это моя подруга детства Софи. И, уверена, никто не будет против, если мы станем обращаться друг к другу неофициально? — мы кивнули Арлетт головой в знак согласия.
Тут блондинка мило улыбнулась и затараторила:
— О, Арлетт, посмотри, что у меня есть! — она с готовностью выставила вперед руку, на которой красовалось красивое помолвочное кольцо.
— Ты помолвлена, Софи? Вот это новость! И кто же этот счастливец? — Арлетт явно старалась быть учтивой, но смотрела на кольцо без особого интереса.
— Маркиз де Шампольен. Кстати, он приходится каким-то кузеном Антуану де Бине, который, как я знаю, ухаживает за тобой безо всякого успеха на взаимность, — Софи светилась то ли от собственного счастья, то ли от того, что у нее есть шанс обставить подругу. — А ты замужем, Этель? — вдруг обратилась она ко мне.
От неожиданности я растерялась, но быстро взяла себя в руки.
— Да, замужем за графом де Сен-Дени.
Софи быстро переключилась на Арлетт, которая начала со скучающим видом смотреть в окно.
— Но знаешь, Арлетт, я все еще до сих пор немного влюблена в Эжена… А у него очередная любовница, как я поняла… — блондинка недовольно надула губы.
Арлетт иронично выгнула красивую бровь и холодно спросила:
— Почему ты так решила, Софи?
— Перед тем, как мы встретились с тобой, я видела, как на него чуть ли не вешалась какая-то брюнетка за тридцать, а он стоял с недовольным видом. Похоже, у них все разладилось. Ой, мне пора идти, надо еще найти в залах своего жениха: наверняка он уже занял диспозицию у карточного стола. Потом погуляем в парке, а вечером пойдем смотреть на вас с Эженом в спектакле.
Я отметила, что и Арлетт, и мне было неприятно услышать про какую-то виснущую на Эжене брюнетку. Ревную? Хм… Ну, если рассматривать его как будущего отца моего будущего ребенка, то должна признаться: немного ревную. Вместо того, чтобы соблазнять меня, он растрачивает свои чары на каких-то брюнеток! Хотя… Ревновать глупо: это его личная жизнь, а я для него — просто заказ, который можно выполнить и без особых любовных чар…
Незаметно наступил вечер. Эжен пришел, обольстительно улыбнулся, окинув меня все тем же раздевающим взглядом, и увел сестру готовиться к премьере, пожелав непременно видеть меня в качестве зрительницы. Спектакль, все спектакль — на сцене и в жизни.
Я немного побродила по версальским залам, нигде особо не задерживаясь. В карты я не играю, дегустировать вина мне тоже не интересно, а еще больше говорить о них (всего этого я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.