Мятежный наследник - Элизабет Мичелс Страница 20
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Мичелс
- Страниц: 79
- Добавлено: 2026-01-08 16:00:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мятежный наследник - Элизабет Мичелс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мятежный наследник - Элизабет Мичелс» бесплатно полную версию:Леди Эванджелин Грин живёт во лжи. Чтобы доставить удовольствие своей семье, она маскируется под идеальную дебютантка...пока не встречает безумно очаровательного лорда Кросби. С ним нет никаких правил. Наконец-то она может поступать так, как хочет, но за свободу приходиться платить, а лорд Кросби не тот, кем кажется. Эш не лорд Кросби. Он мошенник, благородный запасной наследник. Когда Грины разрушили его семью, он поклялся, что заставит их заплатить, и никогда не сомневался в своей цели, пока не встретил Эванджелину. Теперь, попав в паутину лжи, разрываясь между долгом и желанием, что остаётся, кроме как обмануть весь Лондон и украсть единственную леди, которая осмелилась посоревноваться в остроумии с самим дьяволом?
Мятежный наследник - Элизабет Мичелс читать онлайн бесплатно
“Дорогая, ты помнишь то желтое платье, не так ли? Оно мне понравилось в третьем магазине, который мы посетили. Во втором была катастрофа. Сизо-голубой шелк...”
“Конечно”. Она вспомнила, что было одно платье, возможно, из двенадцати, которое ее мать не презирала. Должно быть, оно было желтым.
“Лорд Кросби, я восхищаюсь вашим вкусом в моде”, - сделала комплимент ее мать, заставив Эванджелину напрячься. Ее мать никогда не произносила приятных слов, если за ними не следовало что-нибудь ужасное. Как по команде, ее мать продолжила: “Я не могу припомнить, чтобы слышала о вашем происхождении. Где находится ваше поместье?”
“Моя семья всегда была довольно замкнутой по натуре. Они не часто бывают в Лондоне, предпочитая жизнь в Кросинг... тонич городской суете ”. Его взгляд метнулся к темному окну, прежде чем с легкой ухмылкой остановился на ее матери.
“Крозингтоныч? Никогда о таком не слышал. Он, должно быть, маленький. ” Эванджелине не нужно было отворачиваться в сторону, чтобы увидеть выражение отвращения, которое было написано на лице ее матери, когда она произносила это заявление.
“Или это хорошо хранимый секрет. Возможно, они не любят посетителей”, - предположила Эванджелин, снова привлекая внимание Кросби. Она не знала, почему помогает этому человеку в том, что явно было уловкой, но делать это там, в темном экипаже, где никто ни в малейшей степени не мог видеть, заставило ее улыбнуться.
Из другого угла кареты ее отец откашлялся, чтобы привлечь внимание ее матери. “Я уверен, что это вполне соответствует их потребностям, миледи”.
“Хммм, вполне”, - пробормотала ее мать, но было ясно, что она на мгновение потеряла интерес к его светлости. Ни небольшое поместье, ни скрытное большое не помогли ей подняться на следующий уровень общества, и это было ее единственной заботой.
“Лорд Кросби, вам придется зайти ко мне, чтобы обсудить наши дела. Очевидно, что единственный разговор, который можно вести в присутствии дам, вращается вокруг моды и туристических направлений ”.
“Для леди существует не так уж много подходящих тем для обсуждения. Эванджелина приберегает свой самый интересный разговор для лорда Уинфилда. Не так ли, дорогой?”
“Что вы планируете обсудить с лордом Уинфилдом?” Кросби отпрянул в притворном смятении, которое было бы вполне правдоподобным, если бы не огонек в его глазах. “Я признаю, что чувствую себя обманутым из-за этого пренебрежения”.
“У меня запланирован серьезный разговор о погоде”, - сказала Эванджелина. В сказанных ею словах не было ничего плохого, но она все равно покраснела. У нее было много других интересных тем, которые она могла предложить, но ни одну из них ей не разрешалось обсуждать.
“Погода”. Кросби кивнул. “Тогда лорду Уинфилду повезло. Не знаю, смогу ли я затронуть такую тему”.
“Нет ничего постыдного в том, чтобы быть не в своей тарелке, лорд Кросби”, - сказала ее мать, когда экипаж замедлил ход перед домом Ратледжей и свет из окон, освещенных свечами, залил их экипаж.
“Очевидно, этим вечером меня обошли. Мне придется просто помечтать о оживленном обсуждении дождевых облаков ”. Он улыбнулся Эванджелине, и в этой улыбке она почувствовала, что он понял, что было невозможно. Никто не понял.
Карета остановилась, и лорд Кросби поправил пальто на плечах. “Я ценю вашу компанию в поездке сюда”.
“Взаимно”, - сказал ее отец, когда дверца кареты открылась. “Без сомнения, это будет кульминацией моего вечера”.
“Конечно, нет”, - ответил лорд Кросби, спускаясь на землю.
“Вечер, когда дамы читают стихи?” спросил ее отец. “Не так уж много соперников за эту честь, Кросби”.
“Поэзия... конечно. Сегодняшнее развлечение — чтение стихов”. Он взглянул на дом, возвышающийся над их головами, с оттенком страха.
“Так и есть, но тогда, конечно, ты это знала”. Эванджелина улыбнулась и вошла в дом.
Когда их провели в гостиную, она чуть не отпрянула при виде собравшейся толпы людей. Только ее воспитание удержало ее от удивления при виде такой толпы. Другого бала этим вечером быть не должно. Семья Ратледж приходилась родственниками новому мужу Сью, лорду Стилингсу, и, по крайней мере, они должны быть довольны таким сборищем. Она окинула взглядом стулья, расставленные рядами перед трибуной.
“Мама, возможно, мы захотим занять места, пока можем”.
“И пропустить время пообщаться перед началом декламации? Ни в коем случае. Мы здесь не для того, чтобы слушать стихи ”. Ее мать не смотрела на Эванджелину. Вместо этого она не сводила глаз с хозяйки, сидевшей в другом конце зала. Бедная женщина была явно занята, отдавая указания лакеям внести еще один ряд стульев в заднюю часть комнаты, но это не волновало кого-то вроде матери Эванджелины. Секунду спустя ее мать отошла от нее.
“ Могу я проводить вас к месту, миледи? — Спросил лорд Кросби, подходя к ней.
“Спасибо, но я должен остаться стоять”.
“О, понятно”. Он на мгновение оглядел комнату. “Могу я спросить, почему?”
“Мы здесь, чтобы пообщаться”, - продекламировала она.
“Я вижу, что место, где я сяду, уничтожит эту возможность. Я, например, считаю невозможным говорить, как только нахожу стул, на который можно сесть ”.
“Тогда мы пригласим тебя на ужин. Какой это был бы интересный вечер”.
“Я не думаю, что твоя мать одобрила бы молчаливого гостя за ужином”.
Ее мать вообще ничего не одобряла. Теперь она была в противоположном конце зала и получила места для себя и отца в влиятельной семье в городе. Похоже, Эванджелина должна была позаботиться о себе сама. “Возможно, нам следует найти места, или, боюсь, нам придется стоять во время представления”.
“Я вижу именно то место”, - сказал лорд Кросби, протягивая ей руку.
Пройдя за ним вдоль стены в дальний конец зала, Эванджелина заняла последнее свободное место в зале — то, что стояло в углу рядом с лордом Кросби. Это было единственное место, где ни один джентльмен не мог ее увидеть. Ее план привлечь мужа не совсем сработал в ее пользу этим вечером. Конечно, все начало неуклонно выходить из-под ее контроля еще до того, как она вышла за калитку своего сада.
Она положила ридикюль и веер к ногам. Оглядывая промежутки между затянутыми в темное плечами и волосами, собранными в замысловатые вьющиеся локоны, она поискала свободное место, но его не было. Она поняла это еще до того, как посмотрела. Похоже, у нее не было выбора в этом вопросе, так что с поиском мужа придется подождать еще день. Расположившись на подиуме, пока болтовня толпы все еще разносилась по залу, она ждала.
Только после того, как лорд Кросби сел и демонстративно поправил пальто
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.