Гордячка - Валерия Аристова Страница 10

Тут можно читать бесплатно Гордячка - Валерия Аристова. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гордячка - Валерия Аристова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Гордячка - Валерия Аристова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гордячка - Валерия Аристова» бесплатно полную версию:

Англия, 1840 г.
Ванесса Ли, дочь викария, после смерти отца оказывается в отчаянном положении, но вынуждена отклонить предложение руки и сердца от друга детства, сделанного в неприемлемой форме. Она остается одна с тремя младшими сестрами и без денег, не зная, куда им идти. На ее счастье тетушка, сестра ее матери, готова принять племянниц, но, не будучи богатой, она не готова содержать их долгое время. Тетушка требует, чтобы Ванесса как можно скорее вышла замуж, знакомит ее с молодыми джентльменами, пока на горизонте не появляется действительно достойный жених...

Гордячка - Валерия Аристова читать онлайн бесплатно

Гордячка - Валерия Аристова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Аристова

за беспокойство, — он разглядывал её, и взгляд лучистых серых глаз казалось, нежно касается её кожи, как и мягкие нотки иностранного акцента в правильной английской речи, — я заблудился и не знаю, как проехать к Вандербридж-Холлу.

– Если вы поедете прямо до перекрёстка, а потом свернёте направо, то уже скоро увидите башни, — отозвалась она, а потом вдруг сама не ожидая от себя спросила: — Вы приехали на турнир?

Он улыбнулся.

– Да, миледи. Позвольте преставиться, Александр Быстров, подданный Российского императора.

Ванесса сделала книксен и назвала своё имя.

– Я уверена, что победа будет за вами, — сказала она с улыбкой, — ведь обидно проделать такой длинный путь и не победить.

Мистер Быстров рассмеялся, откинув голову.

– Мисс Ли, это самое остроумное замечание, что мне удалось услышать на островах за последние дни. Благодарю вас, вы сумели поднять мне настроение. Теперь, когда мне станет грустно, я всегда буду вспоминать прекрасную английскую девушку и её мудрые слова.

Он откланялся и ускакал, а Ванесса долго стояла у калитки и смотрела ему вслед в сгущающейся ночи.

Что ждёт её на этом грандиозном мероприятии? Вот он — её шанс. Теперь у неё есть платья, есть женихи, есть возможность фланировать в платье перед женихами. Но согласятся ли все эти люди, что будут восхищаться ей, узнав, что она сирота и бесприданница, осчастливить её и повести к алтарю?

Ванесса прислонилась к калитке и так стояла, любуясь звёздами, зажигающимися на небе.

И ещё один вопрос не давал ей расслабиться:

Будет ли на турнире сэр Джон Ласкастер?

... На следующий день, идя в городок, и напевая себе под нос песенку, Ванесса вдруг увидела мистера Быстрова. Он стоял под большим раскидистым дубом, перед ним был мольберт, в руках он держал кисть и задумчиво вглядывался в городок, раскинувшийся перед ним, как на ладони.

Обернувшись на шум, мистер Быстров махнул Ванессе рукой.

– Мисс Ли, не хотите ли оценить вместе со мной этот превосходный вид?

Ванесса свернула с дорожки и почти бегом подошла к нему, заинтересованно смотря на то, что было изображено на холсте.

Городок получился вполне реалистично. Она кивнула, выражая так своё одобрение.

– Вы не только шахматист, но и художник? — удивилась она, ставя корзину на землю.

– И, не поверите, профессор естествознания, — усмехнулся мистер Быстров.

– И как же в одном теле уживаются три таких таланта?

Мистер Быстров снова рассмеялся.

– Кто вас учил так органично льстить, мисс Ли? — спросил он.

Ванесса вспыхнула и взяла корзинку.

– Никто. Я просто выразила своё мнение, сэр.

– Не спешите, — мистер Быстров обернулся к ней, отрываясь от созерцания городка, — на моей картине чего-то не хватает. Вы не могли бы встать во-о-он там... — он указал, куда Ванессе встать.

Она встала так, как он сказал, ведь ещё никогда и никто не изображал её на холсте. Даже обида от его слов куда-то исчезла.

– Возьмите корзинку в руку. Вот так, — и художник взялся орудовать кистью.

Он смотрел то на Ванессу, то на холст, и вот уже, когда Ванесса устала стоять в одной позе, вдруг подозвал её к себе:

– Посмотрите, мисс Ли. Завтра я доработаю образ, если вы придёте сюда снова в этот час. Картина ещё не закончена, так что кроме вашего лица необходимо ещё кое-что дописать.

– Конечно же, я приду, — согласилась Ванесса.

Образ её на фоне городка получился очень уж хорош. Янтарные волосы красиво обрамляли лицо, а свежие цветы на шляпке были как живые. Но особенно мистер Быстров постарался выделить её глаза. Тёмные, загадочные, они, казалось, светились тем же мягким светом, что и его глаза.

Через два дня картина, оправленная в раму, украсила собой стену в доме миссис Сэндфул. Мистер Быстров был принят тётушкой и посажен за стол на веранде пить с нею чай. Ванесса смотрела на них, удивляясь, какая же хорошая из них получается пара. Тётушка, видимо, была его несколькими годами старше, но её рыжие волосы делали её моложе и свежее. «Жаль, что он не может жениться на тётушке Эмбер», — усмехнулась Ванесса. Ему нравилась она сама, и мистер Быстров проявлял явные признаки симпатии к юной девушке, а не к её пожилой тётке.

Профессор естествознания... Ванесса смотрела на него, изучая красивое, хоть и не молодое лицо, мягкие черты. Россия, снега, туманы, холода... Всё это было настолько далеко... А он вошёл в дом, и она почему-то постоянно думает об этом. Деревья в инее, холодная вода... Она совсем ничего не знает о России.

Глава 6. Испанская партия

Если Ванесса думала, что мероприятие откроется по обычаю шикарным балом, то она глубоко заблуждалась. Они с тетушкой приехали в Вандербридж Холл вечером, и их сразу проводили в комнату, которую выделила им леди Нейфил. Комната была в третьем этаже и одна на двоих. Увидев ее, Несси поджала губы. Их, конечно же, поселили в комнату для прислуги, хотя обстановка в целом ей понравилась. Понравилось и то, что кроватей было две, и ей не придется делить кровать с тетушкой.

Они переоделись и по приглашению лакея спустились вниз, в столовую.

В столовой были накрыты столы, и лакей предложил им занять места. Столики были круглые, за каждый могло сесть шесть человек, но тетушка Эмбер и Ванесса ели одни, так как никакого расписания в подаче пищи не было, зато бальная зала гудела и жужжала. Поев как можно скорее, дамы проследовали в бальную залу, где осуществлялось постоянное движение, но музыки не звучало. Вся зала была уставлена столиками с шахматными досками, слышался стук фигур, восклицания, смех. Дамы принимали в игре самое деятельное участие, а некоторые столы были окружены зрителями так, что Ванесса не могла видеть игроков. Зато можно было наблюдать зрителей, которые стояли молча, нависая над играющими, то и дело шептались между собой, махали руками или что-то кричали, когда ход был особенно удачным или наоборот, разочарующим.

— Такого азарта я не видела даже за рулеткой, — задумчиво сказала миссис Сэндфул, проходя мимо возбужденной и напряженной толпы.

— Наверно и тут проигрываются огромные деньги, — пожала плечами Несси.

— Вы ошибаетесь, — услышала она знакомый голос и обернулась, встретившись глазами с лордом Лайнелом.

— Вы..., — она заулыбалась и протянула ему руку.

Лорд Лайнел

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.