Сьюзан Хаббард - Иная Страница 76
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Сьюзан Хаббард
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-38939-1
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-12-13 20:59:27
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сьюзан Хаббард - Иная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзан Хаббард - Иная» бесплатно полную версию:Наполовину она принадлежит нашему миру, наполовину — миру иных. Ей уже тринадцать. Едва ли получится незаметно скоротать век в захолустном городке, поскольку у такого существа, как она, век может оказаться поистине бесконечным. Пора сделать главный выбор в жизни.
А что, если просто взять да отчаянно броситься в неизвестность, как в омут? Покинуть отчий дом, где неразгаданных тайн больше, чем детских воспоминаний, и отправиться на поиски якобы давно умершей матери, а заодно узнать, какова она на вкус — судьба вампира…
Сьюзан Хаббард - Иная читать онлайн бесплатно
26
Махи-махи — морской карась, рыба семейства агаровых, распространена преимущественно в тропических и субтропических частях всех океанов и прилегающих к ним морях. (Прим. перев.)
27
Вегетарианцы, употребляющие в пищу рыбу и морепродукты. (Прим. перев.)
28
Пер. З. Александровой. (Прим. перев.)
29
Из письма Карлу Зеелигу, биографу Эйнштейна, 11.03.1952. (Прим. перев.)
30
Королева Мэв (Медб, Маэва) — персонаж ирландского эпоса, королева Коннахта. В позднесредневековой традиции — королева фей. (Прим. перев.)
31
Sang froid (фр.) — замороженная кровь. (Прим. перев.)
32
Джон Дьюи (1859–1952) — американский философ и педагог, представитель философского направления прагматизма. Центральное понятие философии Дьюи — понятие опыта — всего того, что имеется в человеческом сознании, как врожденное, так и приобретенное. (Прим. перев.)
33
Перевод А. Дерябина. (Прим. перев.)
34
Джонни Кэш (1932–2003) — американский певец, ключевая фигура в музыке кантри второй половины XX века. Благодаря своей музыке, стилю жизни на сцене и вне ее заслужил авторитет среди большого круга любителей музыки, далеко за пределами жанра кантри. (Прим. перев.)
35
«Найн-инч нэйлс» (Nine Inch Nails) — американская индастриал-группа, созданная Трентом Резнором в 1988 году. Музыка NIN охватывает большой диапазон жанров, сохраняя при этом характерное звучание, достигаемое использованием электронных инструментов и средств обработки звука. (Прим. перев.)
36
Бертран Рассел. Завоевание счастья. Ч. 2. (Прим. перев.)
37
Перевод В. Микушевича. (Прим. перев.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.