Максим Пачесюк - Гринвуд Страница 71
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Максим Пачесюк
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-12-13 23:46:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Максим Пачесюк - Гринвуд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максим Пачесюк - Гринвуд» бесплатно полную версию:Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.
Максим Пачесюк - Гринвуд читать онлайн бесплатно
— Это тот ши?
— Да не ши я.
— Ты уж извини, но если Сильверхорн так сказал, то значит ты ши, — поправил его Финли. — Давай Грэг, спрячь револьвер. — Едва он это сделал, черный кот с белым пятнышком на груди вышел из-за сосенки толщиной с его ногу.
— Ты же говорил, что это сложно, — удивился Лиам.
— Чертовски, но в сердце Хорнвуда, можно было потренироваться.
— Так вы расскажете мне всю историю с самого начала? — Грэг уселся возле ближайшей сосны.
— Не я, — запротестовал Лиам.
— Я начала не знаю, — сказал Финли.
— Ладно, расскажу. Для меня история началась с того, что отряды разведчиков заметили сильных бесов на подступах к порталу. Времени закрыть его у нас не хватало. Тогда Малколм, приказал…
— А что за портал?
— Дуб в академии…
— А кто такой Малколм?
— Главнокомандующий, лепрекон.
— А куда старик Роб девался. В мое время он там заправлял.
— Ты учился в академии? — удивился Лиам?
— Немного, у тамошних фэйри был договор с Месячными братьями, вот они на меня и указали.
— Король Дуб забрал Роберта с собой, как и других ши.
— Кроме тебя?
— Тогда я еще не был ши. Ты будешь слушать, или все время перебивать?
— Извини, продолжай.
Глава 84
— Мама, вашей дочке уже замуж пора, а вы ее вычитываете, — сказал Грэг. Как не странно, но это подействовало и Лиам с Финли заткнулись. — Мы в чужом городе, чужой стране, а вы трещите и обращаете на себя внимание. Когда прибудете в Новую Бримию, советую разбежаться. Будешь, Лиам приезжать два раза на год и Финли вновь станет заботливым отцом.
— Эй, а куда мы идем?
— К «Мадам Ренар».
— Кто это? — спросил Лиам.
— Что, — поправил его Финли. — Бордэль это.
— Бордель! — возмутился Грэг. — Да это рай на земле!
— А что, здесь нет лисьих трактиров?
— Дорогой мой, Лиам, Ренар — значит лис.
— Так они что по всему миру?
— Именно.
— Не знал, что у вас такая широкая сеть.
— Лисы — отдельная организация.
— То есть к вашему ордену они не относятся?
— Нет, но иногда у них возникают проблемы с адскими отродьями и мы их решаем, а они платят нам тем, что решают наши проблемы.
— Так чем же занимаются лисы?
— Контрабанда, шпионаж, иногда даже заказные убийства.
— Ого!
— Удивлен?
— Еще бы.
— Они не так уж ужасны. У них есть определенная честь. Кроме того, они держат слово, если оно добыто не обманом. — Когда будешь кувыркаться с их девушками — держи рот на замке.
— Они и этим вам помогают?
— Нет, за девушек надо платить.
— Я, пожалуй, обойдусь.
— Зря… Лучший способ забыть одну женщину, — другая женщина.
— Грэг! — недовольно сказал Финли.
— А? Ах да, я же забыл, это твои слова, мне их говорить нельзя.
— Но я не болен больше, — улыбнулся Лиам. — Коринн забрала ту гадость, — сказал он, хотя если Финли против, он точно снимет девушку.
— Молодой ты еще и глупый. Болезни сердешные, ни один сильф не вылечит. А женщина может. У нее для этого все средства есть. А у девушек «Мадам Ренар» такой арсенал, что даже я был сражен наповал.
— Так сражен, или излечен?
— Иногда это одно и то же.
— По-моему тебе они просто нравятся, вот ты и подтащил под них эту философию.
— В точку парень, да только лучше тратить деньги на девок, чем на выпивку.
— Выпивка дешевле, — пошутил Лиам. Кроме того, от нее знаешь чего ожидать.
— Ха! Это ты еще мало что пил. Хотя, тут ты прав, но дешевая выпивка может привести к большим неприятностям.
— А дешевая женщина?
— К еще большим, парень! — Грэг разразился смехом. — А если серьезно, то к самым большим неприятностям ведут самые дорогие женщины. Все, пришли. Первых девок покупаю я.
— Да что ты заладил со своими девками, — взорвался Финли.
— Заглохни! — резко приказал Грэг. — Я покупаю, а пользовать или нет, твое дело. Дуги, извини, здесь разные имеются, но для тебя, я сомневаюсь, что найдутся.
— Я, конечно, стараюсь понять вашу необходимость в женщинах, но не очень одобряю эту идею, — сказал кот так, чтобы услышали только эти трое.
— Вот видно, что ты светлым был. Мы же не изменяем. Просто мы их не любим.
— Мне тяжело это понять. Да ладно… Лиам, подбрось меня на вон тот балкон.
— Я могу прямо на крышу.
— Не стоит привлекать внимания. — Лиам бросил, и Дуги, как настоящий городской кот-забияка исчез на ближайшем чердаке.
Это место разительно отличалось от лисьих логов Бримии. Во-первых, здесь пахло лавандой. Пол был выложен из самшитового паркета и отполирован, как зеркало. Стены и даже потолок, отделаны красным бархатом. Но главное? Женщины! Они здесь расхаживали в таких нарядах… Свет газовых ламп был приглушен, и от этого девушки казались еще красивей. Лиам сперва не мог разобраться — они полуодеты или полураздеты, а потом плюнул и просто глазел. Таких коротких юбок и глубоких декольте он еще не видел.
— Захлопни варежку парень, иначе сдерут втрое больше, — посоветовал Грэг. — Как тебе вон та блондинка?
— Ага…
— Главное не болтай, даже если покажется, что она ни бельмеса по нашему. — Грэг поманил жестом высокую чернявую женщину. Когда она подошла, он изысканно поклонился, поцеловал ей руку и защебетал по-рукийски. Женщина ответила смехом и прикрыла улыбку веером, будто знатная дама на светском рауте. Вблизи она показалась не так уж и молода, хотя и была чертовски красивой.
Женщина поманила блондинку и указала ей на Лиама. Так же, как и хозяйка, она умудрялась выглядеть леди, несмотря на свой наряд. Она заговорила с Лиамом, но звуки ее голоса хоть и зачаровывали — были совершенно непонятны. Лиам покачал головой. Тогда девушка потянула его за руку, увлекая за собой вверх по лестнице.
Финли с Грэгом проводили его взглядом и тогда Грэг вежливо откланялся. Он потянул Финли за столик и заказал девушке пива на двоих.
— Что, на всех денег не хватает? — пошутил Финли.
— Не мучай парня, — ответил он.
— Да он жизни не видел. Академия, да лес. Чего его могли там научить?
— Лес научил выживать, а академия показала людей.
— Да он силен, у него хорошие наследственные способности, да только в Новой Бримии от них толку не будет.
— Вот и дай ему попробовать то, чего он еще не знает. Зря ты за выпивку его корил. Нужно было просто втихаря рвотным зельем напоить.
— А сейчас, что ты ему хочешь сделать? Девку с сифилисом подослал, что ли?
— Нет, я показываю, что не все такие, как та, что обманула его. По описанию понять было сложно, но вроде не похожа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.