Максим Пачесюк - Гринвуд Страница 57

Тут можно читать бесплатно Максим Пачесюк - Гринвуд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Максим Пачесюк - Гринвуд

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Максим Пачесюк - Гринвуд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Максим Пачесюк - Гринвуд» бесплатно полную версию:
Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.

Максим Пачесюк - Гринвуд читать онлайн бесплатно

Максим Пачесюк - Гринвуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Пачесюк

— Лиам, стой! — крикнул ему Дуги. — Но, Лиам уже был возле девушки. Он схватил ее за тоненькие плечи и развернул.

— Таллия!

— А? — Только и смогла ответить девушка. Она была красавицей, но не Таллией.

— Извините. Перепутал. — Лиам вдруг вновь стал больным.

— Перепутал он, ублюдок… — проскрипел невысокий, плотный как бочонок мужчина.

— Извините, показалось увидел знакомую девушку.

— Молокосос, да я тебя… — Лиам отвел полу плаща, достал револьвер и направил его в лицо мужику. Вся станция замерла.

— Я ведь, кажется, извинился?

— Да.

— Так что ты еще от меня хочешь? — он поднял на человека взгляд, полный мук, но мужик похоже ничего не видел дальше черного провала дула.

— Ничего.

— Вот и славно. — Лиам сунул ствол обратно в кобуру и побрел к лавочке.

— Это что за представление было? — спросил Финли.

— Он ту рыжую за Таллию принял, — пояснил Дуги.

— Ты с этим поосторожней, она тебе еще долго видеться будет. Старайся думать о ней поменьше.

— Я постараюсь… — соврал Лиам. Мысли его витали вокруг копны ее волос, упругих грудей, и нежной кожи бедер.

— Врет, — понял Дуги. 

Глава 67

— Так, наш вагон пятый. Поедем с комфортом, — сказал Финли, вглядываясь в длинную змею состава.

— Да черт с ним, с комфортом. Убраться бы из этой проклятущей страны побыстрей.

— О как заговорил, — улыбнулся Финли. — Ну, идем впритык. Должны успеть. Вот он, пятый.

— Куда! — рявкнул на входе, бравого вида, вояка. Вместо ответа Финли ткнул под самый нос билет. Вояке пришлось страшно скосить глаза, так как отступить он не мог — за спиной был вагон. Он попытался было отобрать билет, но Финли его просто ловко отвел. — Нельзя. Вагон зарезервирован за министром промышленности. Выбирай любой другой, у проводников приказ пускать.

Внезапно Финли и Лиаму пришлось отступить от входа, так как на перрон начали выскакивать вооруженные пехотинцы. — Чего случилось? — спросил сторожевой у дружков. — Крыса пищала, — бросил один из них, не оборачиваясь.

— Охотник, что ли? — поразился Финли. Даже рот открыл для пущей убедительности.

— А ну свалили отсюда бегом.

— Понял. — Финли быстрым шагом направился к концу поезда.

— Финли, это он, отец Ратлера — прошептал Лиам.

— Знаю, знаю, — так же тихо ответил Финли.

— Крыса меня засекла?

— Да черт его знает. Я тоже не прикрывался. Эй, фэйри, есть работа для твоего клинка.

— Убить крысу? Одну я уже сделал.

— Эта может оказаться посильнее.

— Посильнее охотника-оборотня?

— Что, он превращался в человека?

— Получеловека. Я перерубил ему горло, а мои братья разделали.

— Эту будут охранять. У тебя будет один шанс. Прыгнул, всадил клинок и исчез. Если их окажется больше, уходим в лес. Как у тебя с магией?

— Для рывка хватит.

— Прекрасно. Вот, это если сильно бросить о землю, взрывается синим дымом. Финли вытащил из сумки кожаный футлярчик, подбитый внутри мехом, и достал с него перепелиное яйцо. Он бросил его коту, и тот аккуратно поймал его ртом, умудрившись не раскусить клыками. После этого Финли схватил Дуги одной рукой и забросил на крышу поезда. Не теряя времени, фэйри побежал к тому выходу, с которого сыпали пехотинцы, а их уже было не меньше роты.

Финли и Лиам благоразумно перешли на стыковочную площадку между вагонами, как раз до того, как старший сержант громогласно объявил — Всем оставаться на местах, приготовиться к осмотру.

После его слов перрон замер, и чинно ступая на перроне, показался капитан. За ним вышел лейтенант. За большое кольцо он держал большую квадратную проволочную клетку. В ней, визжа и извиваясь, бесилась здоровенная крыса. — Выпусти ее, Гарри. Так будет быстрее. — Капитан достал из кобуры большущий блестящий револьвер и крутанул барабан.

— Эй, а вагон-то пустой остался, — заметил Лиам.

— Какой?

— Министерский.

— Ты хочешь министром прикрыться?

— А что, ублюдок не заслужил?

— Вполне.

Лейтенант открыл дверцу и вытряхнул злобную тварь на землю. Едва он отступил назад, как Дуги прыгнул. Он как обычно обернулся в воздухе, только теперь, вместо глефы он правой схватил за кольцо свой двуручник, а левой подбросил в воздух перепелиное яйцо. Меч выскочил из кожаных ножен легко. Фэйри успел крутануть кольцо вокруг ладони и подхватить его левой за рукоятку. Крыса истошно завопила, подняв голову вверх. Дуги прервал этот крик, вогнав широкое лезвие ей в спину. Меч разрубил хребет, будто это была яичная скорлупа. Солдаты оторопели.

Финли с Лиамом вошли в сидячий вагон. Лиам осмотрелся, а Финли сбросил с плеча сумки и двинулся дальше к площадке соединения. Напротив, на площадке министерского, стояло двое мордоворотов в штатском, но с револьверами на бедре. И они не постеснялись достать их, когда подошел Финли.

— Это произвол, вы не имеете права, у меня билет! — заявил он.

— А у меня пистолет, и я запросто могу нафаршировать тебя свинцом.

— Всем на пол! — приказал редким пассажирам Лиам, продемонстрировав револьвер, и сам поспешил укрыться за тяжелыми дубовыми досками сидений.

Дуги помедлил лишь секунду, пока подлетало яйцо, потом вырвал меч из мертвого тела охотника и плашмя ударил им яйцо, мгновенно окутавшись синим дымом. Капитан пальнул в землю наугад. На перроне поднялась паника.

Голова одного из охранников дернулась в сторону, и второй, что оставался начеку тот же час получил сокрушительный удар в морду. Его револьвер пальнул в опасной близи от ребер Финли. Но это было просто, а вот револьвер первого он едва успел отвести. Он выхватил его за ствол и треснул громилу рукояткой по лбу.

— Зверь, ты первый. — Позвал Финли и пес выскочил из-за сидений. Лиам тоже поднялся, а вот остальные пассажиры так и лежали.

— А ты идешь за мной, — сказал Лиам, и, достав револьвер, напомнил. — Пуленепробиваемый плащ.

Вагон был купейным. Зверь быстро подбегал то к одному, то к другому купе и замирал на долю секунды. — Крыса, — бросил он возле одного из них, что, в общем, было и так понятно по писку исходящему с купе. Зверь двинулся дальше, и дверь за его спиной буквально вынесло. Лиам навел ствол на человека в штатском, упавшем поверх двери. Он был мертв. Это трудно было не понять по фонтанирующей с горла крови. И тут показался он, охотник. Не в теле паршивой крысы, а уже в получеловеческом. Более того, в окровавленных руках он держал револьвер.

Громко зазвенело битое стекло, бес проигнорировал его, а зря, в висок ему со скоростью пули влетел блестевший лунным светом клинок. Все случилось так быстро, что даже Лиам не успел среагировать. Он отобрал револьвер у мертвого беса и, вытянув крохотный двуручник, бросил его изранившемуся о стекло фэйри. В выбитое окно пришлось еще и два раза пальнуть, чтобы любопытные не лезли. А Финли уже палил в двух мордоворотов в другом конце вагона поверх его головы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.