Лилит Сэйнткроу - Возвращение мертвеца Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Лилит Сэйнткроу
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-699-38924-7
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-12-14 11:43:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лилит Сэйнткроу - Возвращение мертвеца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилит Сэйнткроу - Возвращение мертвеца» бесплатно полную версию:Что-то неладное творится в Сент-Сити. Маги один за другим гибнут от руки неведомого преступника. Следы ведут в школу «Риггер-холл», с которой у некромантки Данте Валентайн связаны не самые приятные воспоминания. Вместе со своим бывшим возлюбленным Джейсоном она начинает расследование.
Один из самых ярких мистических сериалов последних лет выводит на сцену новую культовую героиню – опытную некромантку и отчаянного борца с разной нечистью Данте Валентайн!
Лилит Сэйнткроу - Возвращение мертвеца читать онлайн бесплатно
Статуя Анубиса высотой в девять дюймов по-прежнему была в своей нише, черная и стройная, окруженная энергетическим полем. С двух сторон от нее стояли свечи; здесь я осыпала своего бога лепестками роз и ставила перед ним черную чашу с вином. Когда на середине лестницы я остановилась и заглянула в нишу, по поверхности вина пробежали круги.
В углу ниши, отбрасывая мягкий свет, стояла черная полированная урна. Никогда на ней не было ни пылинки, ни единого звука не доносилось от серого пепла. Я часами разглядывала урну, я знала каждый изгиб ее гладкой поверхности. Несколько раз я даже пыталась с ней заговорить. Я мелом рисовала перед ней круги и произносила заклинания, вычитанные из журналов маги; рядом с кругами я рисовала руны, пытаясь подобрать нужное заклятие, вызывающее духов. Я использовала карты Таро и руны – и не получала ответа. Ничего, кроме пустоты и молчания. В отчаянии я применяла самые страшные заклятия, но и они оказались бессильны.
Плечо горело. Зато рука, сжимающая меч, больше не болела.
«Джафримель».
Я не произнесла этого слова. Его прошептали мои губы.
«Его там нет, Дэнни. Перестань себя мучить».
А может быть, он меня ждал, прежде чем исчезнуть в бездне?
«Не думай об этом, Дэнни. Sekhmetsa'es, его больше нет! Во владениях смерти его нет. Ты же сама это видела. Перестань».
Но я ничего не могла с собой поделать.
Кто стал бы задавать за меня вопросы, если бы я вызвала дух своего любовника-демона? Разумеется, не Джейс. И даже не Гейб, хоть она некромантка и единственная, кто мог бы это сделать.
Я услышала, как Джейс тихо выругался. Он подслушивал? По звуку он умел определять, в какой части дома я нахожусь. Это когда он не пользовался своей энергией и просто меня видел. Он прекрасно знал, где я сейчас стою. Несколько раз я замечала, как он сам останавливался перед нишей и разглядывал урну, думая, что я его не вижу. Было время, когда я лихорадочно читала все, что могла достать о демонах, особенно падших. Не знаю, что говорил Джейс пеплу Джафримеля. Мне не хотелось об этом думать.
Да, Джейс знал, возле чего я сейчас остановилась.
«Ну что ж, Анубис, бог мой, – подумала я, – я не звала Джейса в свой дом».
«Но ты его и не прогнала», – ответил безжалостный голос совести.
Кто это сказал – я или Джафримель? Не тот ровный, как у робота, голос, которым он впервые со мной заговорил, нет. Голос был глубокий, почти человеческий; таким голосом Джафримель что-то шептал мне, когда я изнемогала от наслаждения в его объятиях.
Я вздохнула. Оказывается, я держу руку возле урны. Интересно, что произошло бы, если бы я ее коснулась? Ведь во мне еще жили безумные крики призрака Кристабель Муркок, опустошенность после спарринг-боя с Йедо и память о холодном прикосновении ледяной пустыни, где навечно застыл, поджидая меня, Анубис.
Тихо выругавшись, я поднялась в свою комнату. Зачем попусту тратить время? Нужно готовиться к встрече. Если уж собралась в Дом Боли, придется принарядиться.
О черт, опять отдуваться одной!
Глава 12
Джейс стоял посреди столовой, скрестив на груди руки; от портативного головидеоплеера струился свет, окрашивая комнату в розовые тона. Когда я вошла, Джейс оглянулся и отключил звук. Через руку у меня было переброшено длинное пальто из черного бархата; непокорные волосы удалось закрутить в тугой французский узел. В ушах, задевая по щекам, качались длинные серьги-подвески; я нетерпеливо мотнула головой, проверяя, крепко ли сидят в волосах длинные тонкие стилеты, которыми я закрепила прическу. Хорошо бы я выглядела, если бы на первой же встрече с Верховной силой города у меня из волос посыпались кинжалы.
Джейс уставился на меня, широко открыв рот, хотел что-то сказать, но передумал. Его зрачки так расширились, что глаза из голубых превратились в черные.
– Ты чего? – тревожно спросила я. – Слушай, я иду в Дом Боли, не могу же я надеть футболку и джинсы! Хотя, будь моя воля, я бы так и сделала.
– Раньше ты не любила наряжаться, – ответил Джейс и криво ухмыльнулся.
Я заулыбалась.
– Раньше я не получала приглашения в Дом Боли. Людей туда не пускают, особенно псионов. Слушай, Джейс…
Он сразу посерьезнел.
– Я должен кое-что выяснить. Что именно? – Джейс выключил плеер и повернулся ко мне спиной, чтобы взять посох. – Держу пари, речь идет о человеке, верно?
«Ненавижу твою манеру обо всем догадываться, Джейс. Терпеть этого не могу».
– Я хочу, чтобы ты собрал как можно больше информации о нашем нормале.
Я повела плечами, проверяя, не мешает ли мне перевязь меча. Раньше я всегда носила его в руках – «нет смысла брать с собой меч, если он не под рукой», – часто говорил Йедо, но сегодня вечером руки нужны будут мне для другого. Перевязь, сделанная из мягкой черной кожи, прекрасно гармонировала с черным шелковым платьем; рукоять меча торчала у меня под мышкой. Меч я пристегнула сзади, к специальной петле, которую приделала к наплечному ремню для кобуры. Вытащить меч можно быстрее, когда его рукоять находится под мышкой, а не у бедра, к тому же ножны не будут ни за что цепляться. Очередной компромисс, как всегда.
Под вечернее платье я надела удобные короткие сапоги с серебряными застежками. Надеть туфли на высоких каблуках было выше моих сил – дурацкое платье и так сковывало движения. В качестве ожерелья я надела оправленную в серебро приапову кость енота, висящую на перевитой черной бархатной ленточкой тонкой серебряной цепочке с гематитами – могущественный модо[5] всех шаманов. Это ожерелье мне сделал Джейс в первый год нашего знакомства. Он наделил ожерелье своей энергией и омыл камни своей кровью, вложив в эту поделку все свое мастерство и любовь ко мне; это была самая лучшая защита, какую мог придумать шаман. Когда Джейс внезапно уехал, я сунула ожерелье в шкаф, не в силах его сжечь, как сожгла все, что напоминало мне о Джейсе; однако теперь было бы глупо лезть в логово льва, не имея при себе мощной защиты. Мои кольца сверкали и переливались, испуская свет из самой своей глубины.
– Он стал первой жертвой. Нужно выяснить, нет ли в этом какого-то смысла.
– Понял.
Скользнув глазами по моему лицу, Джейс так и замер, когда перевел взгляд ниже, на вырез платья, который доходил мне чуть не до пупа и из которого, словно два прекрасных плода, соблазнительно выпирали мои дивные золотистые груди. Плавные изгибы серебряной косточки енота прекрасно оттеняли мою чуть смугловатую кожу. Рукава платья были длинными и доходили почти до середины ладоней. В этом наряде я напоминала госпожу Ноктурнию из «Паранормальных новостей» – этакая элегантная старомодная щеголиха. На поясе у меня висели пистолеты, за спиной – меч, в складках платья я спрятала парочку ножей; завершал все вооружение тонкий и очень прочный хлыст, который я пристегнула к поясному ремню вместе с пистолетами. Разумеется, к концу вечера вся эта амуниция натрет мне тело, но что делать, взять свою черную сумку я не могу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.