Гули - Эдвард Ли Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Эдвард Ли
- Страниц: 119
- Добавлено: 2025-12-14 15:00:21
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Гули - Эдвард Ли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гули - Эдвард Ли» бесплатно полную версию:Убийства были только началом. Никто не знал, что происходило в мрачном доме на холме, но городской полицейский Курт Моррис намеревался это выяснить. Сонный городок Тайлерсвилль, штат Мэриленд, преследовало невообразимое зло, он стал местом обитания ужасов, которые невозможно описать словами. Молодые девушки бесследно исчезали. Могилы были вскрыты, трупы извлечены из земли и унесены прочь. Тихие лунные ночи сменились бессмысленной резней и звуками истерических криков...
Время истекало. Скольких еще людей утащит в бесконечную ночь и с какой отвратительной целью? Страх породил дикие предположения о психопатах, обезумевших животных, вампирах и оборотнях. Но Курт знал, что это не так. Глубоко в окутанном туманом лесу он видел кошмарные фигуры. А правда была намного, намного хуже...
Гули - Эдвард Ли читать онлайн бесплатно
Тем временем, в 15:00 Курт Моррис надел свою форму и поехал прямо в город Форествилль, где получил предварительный отчет об уликах в отделе криминалистики. Затем он вернулся в Тайлерсвилль, чтобы сменить Хиггинса на дежурстве.
Когда он прибыл в Белло-Вудс, его ожидала странная сцена. Полицейские машины округа запрудили обе обочины дороги. Воздух наполнился радиопомехами, пустые отдаленные голоса сливались с помехами. Небо было окрашено в синеватые тона, сплошная полоса очень низких облаков обещала новый дождь в самое ближайшее время. Бард стоял у открытых ворот, уставившись на телефонный столб на другой стороне дороги. Он стоял совершенно неподвижно, как экспонат в музее. Курт был всего в нескольких футах от него, когда Бард, наконец, отвел взгляд и заметил его.
Отчет выпал из руки Курта, когда он протянул его ему.
- Как поиски? Что-нибудь нашли?
- Не смеши меня, - сказал Бард. Он взял отчет и, нахмурившись, пролистал его. - И как я должен понимать это дерьмо? Я шеф полиции, а не медицинский словарь. Что сказал судмедэксперт?
- Судмедэкспертиза еще ничего не изучала, это только предварительный отчет. Но один из специалистов по сбору вещественных доказательств сказал мне, что рука Сваггерта была откушена.
- Откушена? Черт... А как насчет руки Друкера? Только не говори мне, что его тоже откусили.
- Нет, это не так. Ее оторвали.
Лицо Барда, казалось, вытянулось, как резиновое.
Курт продолжил.
- Он также сказал, что следы от резцов на руке Сваггерта, вероятно, такие же, как и след от укуса на руке Друкера. Но он понятия не имеет, что за животное это сделало.
- Понятно... Что насчет отпечатков? Что насчет гроба? Должно быть, на этом гребаном гробу остались отпечатки пальцев.
- Конечно, - сказал Курт. - Много отпечатков. Люди, несущие гроб, похоронный персонал, бригада экскаваторов-погрузчиков. Потребуется некоторое время, чтобы разобраться с ними и посмотреть, что осталось. Меня смущают странные пятна.
- Странные пятна?
- Все это есть в отчете, - напомнил ему Курт. - Странные пятна. Техник сказал, что никогда раньше не видел ничего подобного на лакированном дереве. Возможно, это реакция на конденсат и прямые солнечные лучи, но он в этом сомневается. Гроб пролежал там недостаточно долго.
- Эти придурки, - сказал Бард. - Вероятно, они просто старые маразматики.
- Нет.
- Что значит "нет"?
- Эксперт сказал, что это не старые следы, я спросил его. И он тоже не думает, что это отпечатки перчаток. Нам просто нужно дать им время.
Бард произнес неприличное замечание и снова просмотрел отчет. Курт вопросительно посмотрел в сторону леса. Он уловил движение в поле своего зрения - несколько серых пятен, которые, казалось, парили между деревьями; они почти не двигались, если вообще двигались. В какой-то момент Курт понял, что размытые пятна - это офицеры окружной полиции, прочесывающие лес.
- Так что, я полагаю, мы все можем использовать этот отчет, чтобы подтереться, - сказал Бард с отвращением. - Гребаная куча дерьма. Это нам ни о чем не говорит.
- Ну, как я уже сказал, это не официально, пока не посмотрит судмедэксперт. Но в девяти случаях из десяти...
- Да, да.
Теперь пятна, казалось, сгущались, их очертания сливались в темную серую массу.
Из леса донесся голос, похожий на пистолетный выстрел.
- Шеф Бард! Сюда!
- Они что-то нашли, - пробормотал Бард. - Пошли.
Курт прошел за Бардом около десяти ярдов по подъездной дороге. Затем они повернулись и зашагали прямо в лес, пробираясь длинной неровной тропой между деревьями. Серые рубашки и лица поворачивались при их приближении. Поисковая группа образовала неровный круг вокруг рыжеволосого офицера с рыжими усами, который опустился на колени перед голым участком земли. Позади него стоял лейтенант Д. Чоут, окружной прокурор, худощавый, меланхоличный мужчина с коротко подстриженными седеющими волосами. На нем была белая рубашка, а не серая, и он носил шляпу с золотым тиснением на полях, в то время как остальные были без шляп вообще. Он посмотрел вниз, как будто видел что-то давно умершее.
- Что это? - спросил Бард, протискиваясь внутрь.
Чоут вручил Барду пластиковый конверт, заклеенный желтой лентой для улик. Внутри был черный пластиковый цилиндр шириной в дюйм с серебряной ручкой на нем.
Бард искоса взглянул на него.
- Гребаный ускоритель заряжания, - затем, обращаясь к Курту: - А Сваггерт пользовался ускорителем заряжания?
Курт ответил удрученным кивком.
- Я не уверен, какой марки, но он ими пользовался. Он всегда жаловался на то, что его выпустили. Говорил, что из-за этого его, вероятно, когда-нибудь убьют.
- Возможно, так оно и было.
- И еще, шеф, - сказал Чоут, указывая вниз. - Использованные гильзы.
- Сколько их было? - спросил Курт.
- Шесть.
Курт посмотрел вниз. У правой ноги рыжеволосого мужчины лежали шесть пустых пистолетных гильз. Рыжеволосый мужчина (Р. Эллиот, полицейский инспектор, судя по его подобранной табличке с именем) очень осторожно взял щипцами одну из гильз и передал ее Барду.
- Плюс "П", - сказал Эллиот.
Затем Чот:
- Это те патроны, которыми был заряжен Сваггерт?
Курт и Бард покосились на серебристую гильзу. На отбортованном конце, вокруг помятой крышки, крошечными буквами было написано: С&В .38 + П.
- Да, - ответил Бард. - Это, несомненно, его гильзы. Наконечники с полой оболочкой. Мы все носим их с собой.
Поисковая команда обменялась пустыми взглядами и замолчала. Кто-то
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.