Много смертей Гарри Поттера - ShayneT Страница 22

- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: ShayneT
- Страниц: 216
- Добавлено: 2025-09-11 00:09:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Много смертей Гарри Поттера - ShayneT краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Много смертей Гарри Поттера - ShayneT» бесплатно полную версию:В мире, где Волдеморт умен и прагматичен, Гарри обнаруживает у себя способность жить, умирать и возрождаться до тех пор, пока всё не встанет на свои места.
Много смертей Гарри Поттера - ShayneT читать онлайн бесплатно
Он нервно обернулся, но никого не заметил. Гарри снова зашагал, но на этот раз прислушиваясь к эху. Чужие шаги стали громче и ближе, и когда Гарри снова замер, до него донеслась еще пара лишних звуков. Сорвавшись на бег, он понесся по коридору, проклиная школьную мантию, слишком неудобную для бега по сравнению с обычной магловской одеждой. Обернувшись, он все еще никого не увидел.
Гарри повернул к ближайшей лестнице, но понял всю опасность своего положения, только когда оказался на движущемся пролете. Невидимая сила поставила ему подножку, и мгновение спустя он почувствовал под собой лишь пустоту.
Перед падением он успел лишь понадеяться, что после отката он сможет убедить Шляпу не отправлять его на Слизерин.
* * *
Проснувшись, он удивился. Это был не его чулан, не маленькая комната у Дурслей и даже не спальня Слизерина. Спустя мгновение он понял, что лежит в Больничном крыле, и попытался пошевелиться — боль разлилась по всему его телу. По-видимому, падения с черт знает скольких этажей оказалось недостаточно, чтобы прикончить его. К несчастью того, кто столкнул его, кем бы он или она ни были.
Гарри повернул голову и увидел Невилла, лежащего на соседней койке.
— Что произошло?
— Тебя нашли полумертвым у подножия лестницы, — ответил Невилл. Он выглядел намного лучше чем раньше.
— Как долго я проспал?
— Около шести часов.
Гарри насупился и вернулся к разглядыванию незнакомого потолка. Он не был уверен, что покушение на убийство совершил Квиррелл. Ему придется проверить, было ли у того окно в расписании на момент инцидента. Учитывая те издевательства, который он подвергался, нельзя было исключать и старшекурсников из Слизерина. Некто выжидал все это время, чтобы сделать свой ход, причем с гораздо большей выдержкой, чем у гриффиндорцев.
Гарри придется обо всем рассказать учителю, хотя он и не был в восторге от такой идеи. Он не знал, как объяснить учителю о лице на затылке Квиррелла, и в то же время не мог рассказать, откуда он это узнал, чтобы не выглядеть безумцем. Может, если он поделится своими подозрениями, что он стал жертвой покушения на убийство, и мнением, что за этим стоял Квиррелл, этого будет достаточно.
* * *
— Я знаю профессора Квиррелла уже очень давно, и он определенно не из тех людей, что убивают первокурсников, — сказала профессор МакГонагалл.
— Кто-то заклинанием поставил мне подножку, — настаивал Гарри — Это не была случайность.
— Я опросила портреты, и никакой из них не видел того, кто напал на тебя.
Почему-то глава его факультета передал право опрашивать пострадавшего профессору МакГонагалл. Гарри попросил личной аудиенции с директором только лишь для того, чтобы выяснить, что тот отправился на заседание Визенгамота.
Очевидно, что из-за множества титулов и должностей Дамблдор был чрезвычайно загружен. Гарри подозревал, что тот взял на себя слишком много обязанностей без делегирования полномочий. Он слышал от Вернона жалобы на своего босса, который поступал точно так же. Дядя называл это микроменеджментом. Если ты контролируешь каждую мелочь, то можешь упустить из виду какую-то важную деталь. Потерять целую картину происходящего. Гарри считал, что если самый могущественный волшебник современности был бы чуточку внимательнее, то заметил бы лицо на затылке человека, который сидел менее чем в десяти футах от него во время каждого приема пищи.
Иногда лучше сделать хорошо одно дело, чем много, но плохо.
— Можете хотя бы передать директору? Я ведь не просто первокурсник. Действительно есть люди, которые желают видеть меня мертвым, — вздохнул Гарри.
— Я слышала о ваших… проблемах, — осторожно призналась МакГонагалл. Учитывая, что он пришел на ее первое занятие лысым, она в любом случае знала об этом. — Вы уверены, что это не шутка, зашедшая слишком далеко?
— Вы ведь не столкнете кого-то с вершины лестницы всего лишь шутки ради, — раздраженно отрезал Гарри. Немного подождав, он продолжил: — И я разочарован тем, что ваш факультет доставляет мне больше неприятностей, чем свой собственный.
— Я полагаю, что мои подопечные разочарованы вашим выбором.
— Вы правда думаете, что я поступил бы на один факультет с людьми, которые желают мне смерти, по собственному желанию? — спросил Гарри и скривился. — По-видимому, я недостаточно задирист, чтобы стать гриффиндорцем.
— Мистер Поттер! — чопорно возмутилась МакГонагалл.
— Простите… Просто я немного устал, — сказал Гарри. — Я знаю нескольких хороших гриффиндорцев. Всего лишь немного удручает, когда против меня ополчилось целых два факультета. Было бы полегче, если бы меня распределили в Хаффлпафф.
Никто не обращал внимание на барсуков. Их словно защищала невидимая пелена. Иногда Гарри отчаянно жалел, что не оказался в Хаффлпаффе, хоть и знал, что Шляпа была права.
— Оставлю вас отдыхать, — сказала она на прощание.
— Не все из нас задиры, — раздался голос с койки напротив — Невилл все слышал.
— Ты не задира, и Гермиона тоже… Касаемо остальных я совершено не уверен.
* * *
Через несколько часов после выписки Невилла Гарри посетил незнакомец. На нем был гриффиндорский галстук, что заставило Гарри насторожиться.
— Меня зовут Оливер Вуд, и я капитан гриффиндорской сборной по квиддичу.
— Ты, должно быть, совсем в отчаянии, если решил взять в команду слизеринца. — Гарри усмехнулся, когда осознал, что на него не собираются нападать прямо сейчас.
— Я здесь потому, что говорил с Лонгботтомом, — скривился Вуд, — и я хочу, чтобы ты знал — не все мы такие.
— Мой опыт говорит об обратном, — сказал Гарри равнодушно. — От твоих соратников проблем больше, чем от детей тех, кто охотился за мной.
— Это просто паршивые овцы, — сказал Вуд. — Маклагген придурок, Хупер нытик, а Джордан не понимает, почему все не поступили на Гриффиндор. Близнецы… подшучивают над всеми.
Рыжие близнецы и заставили его облысеть.
— Ты ведь… на пятом курсе? — уточнил Гарри. — Если ты не одобряешь их поведение, почему не останавливаешь?
— У нас нет совместных занятий. И я не раз пытался образумить их, но они не прислушиваются к моим словам.
— Ты мог попытаться поговорить с МакГонагалл.
— Ты думаешь, я не пытался? — Вуд замолчал на мгновение. — Я слышал, что ты вырос у магглов, и должно быть, не понимаешь что это значит для нас.
— Так расскажи мне.
— У детей волшебников есть бабайка,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.