Марк Фрост - Список семи Страница 113
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Марк Фрост
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-699-13095-0
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-12-13 22:51:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Марк Фрост - Список семи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Фрост - Список семи» бесплатно полную версию:Главным героем романа является никто иной, как Конан Дойл, создатель великого сыщика Шерлока Холмса. После того, как писатель отдает в издательство роман „Темное Братство“, ему начинает казаться, что за ним кто-то следит. Все объясняет новый друг Конан Доила Джек Спаркс. Оказывается, писатель многое угадал в своем романе – Темное Братство действительно существует и вынашивает кровавые планы всемирной бойни и воцарения Зла на Земле. Во главе Братства стоит родной брат Джека Александр, продавший душу Князю Тьмы…
Марк Фрост - Список семи читать онлайн бесплатно
– Скажите, и ни один из этих несчастных не уцелел? – спросил Дойл.
Гид задумался.
– По-моему, одна женщина все-таки уцелела. Ее вынесло на берег ниже по течению. Ее имени я, увы, не помню.
Несколько позже, гуляя с мамой, маленькая Мария-Луиза невольно загляделась на младенца в коляске.
– Мамочка, посмотри, какой замечательный ребеночек, – сказала девочка, наклоняясь над коляской.
Выяснилось, что родители малыша впервые за долгие годы позволили себе отдых в этом городке. Отца звали Алоис, он служащий на таможне. Мать – Клара.
– Мамочка, посмотри, какие у него глазки, – щебетала Мария-Луиза. – Красивые-красивые.
Глаза младенца и в самом деле были необыкновенные: гипнотизирующие и завораживающие.
– Да, милая, удивительные глаза. Die Augen ist… sehr schon, – сказала Луиза на ломаном немецком языке.
– Спасибо, вы очень любезны, – ответила Клара.
– Wo kommen Sie heraus?[10] – спросила Луиза.
– Мы из Австрии, – ответил Алоис, похоже, не очень довольный встречей с любопытными англичанами.
Дойл, занятый разговором с очередным гидом, не слышал этой беседы.
– Мы из Браунау, – пояснила Клара. – Браунау-на-Инне.
– Извините, нам пора, – раскланялся Алоис и увел жену.
– Auf Wiedersehen,[11] – попрощалась Луиза.
– Auf Wiedersehen, – кивнула Клара, улыбаясь девочке.
– Скажи "до свидания", Мария-Луиза, – попросила Луиза.
– До свидания, – помахала рукой Мария-Луиза и бросилась к отцу, чтобы рассказать ему о необыкновенном малыше, которого они видели с мамой только что. Но не успев сделать нескольких шагов, девочка забыла все, как будто этой встречи не было вовсе…
А Клара склонилась над коляской и со счастливой улыбкой прошептала своему сыночку:
– Ну, поехали домой, Адольф…
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Здесь: общественного мнения (лат.).
2
Пачули – пахучее индийское растение, из листьев и веток которого добывается эфирное масло, служащее основой духов. – Здесь и далее примеч. перев.
3
Немесида (Немезида) – в греческой мифологии богиня возмездия.
4
Мелкие острова возле западного побережья Шотландии.
5
Grave – могила (англ.).
6
Комическая опера Гилберта и Салливана.
7
Очень приятно (фр.).
8
Кларет – красное виноградное вино.
9
V. R. – Victoria Regina – королева Виктория (лат.).
10
Откуда вы приехали? (нем.)
11
До свидания (нем.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.