Догоняя рассвет - Рэдрик Нанн Страница 6
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Рэдрик Нанн
- Страниц: 13
- Добавлено: 2025-12-11 10:00:22
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Догоняя рассвет - Рэдрик Нанн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Догоняя рассвет - Рэдрик Нанн» бесплатно полную версию:Когда Иристэд атакуют вампиры, братьям Мореттам ничего не остается, кроме как попытаться возродить давно распавшийся клан охотников на нежить под названием «Сыны алой стали». Но только ли натиск зла обременяет братьев? Каждый из них сражается со своей темной тайной. А кроме того, к клану Мореттов неожиданно присоединяется девушка Амари – веселая и открытая на первый взгляд, но все ли, что она рассказывает о себе, правда?
Егерь, священник, авантюрист, и девушка, чья жизнь не принадлежит ей самой, – возможно, истинный враг находится совсем рядом? Достаточно взглянуть на свое окружение.
В сердце ночи, где переплетаются ненависть и любовь, начинается охота…
Догоняя рассвет - Рэдрик Нанн читать онлайн бесплатно
– Охота на вампиров? – тем временем Амари постепенно приходила к пониманию ночных событий и роли, отведенной в них Рю Моретту. – А можно посмотреть?
– Это тебе не цирк, девочка, – Рю ничем не выдавал заочного знакомства с Амари.
– Цирки я давно переросла.
– Тогда не понимаю, что ты нашла в Лирое…
Лирой громко прокашлялся, отвлекая внимание от замечания.
– Рю любит изображать из себя умного, – он схватил Амари за руку и кинулся прочь, стремясь избежать неловкого разговора.
Они быстро покинули зал, поднялись на второй этаж и оказались в длинном коридоре со множеством закрытых комнат. Относительно количества дверей дом чудился местом совершенно необитаемым. Не совладав с зашевелившимся внутри любопытством, Амари выскользнула из хватки Лироя и легонько приоткрыла одну из спален. Вглядываясь в сумрачную тьму пространства, она обнаружила помещение, напоминающее солдатскую казарму, что не уменьшило количество вопросов.
– Что это за место?
– Дом «Сынов алой стали», – ответил Лирой и, увидев, что не удовлетворил интереса подруги, пояснил: – некогда известный клан охотников на вампиров, финансируемый бургомистром. Роль главы «стали» передавалась в нашей семье из поколения в поколение, от прадедов к нашему отцу. Следующим взять на себя руководство должен был Рю, но, когда Иристэд вооружили охранными печатями, в клане отпала какая-либо необходимость. «Сыны стали» распались лет десять назад, если память верна мне.
– Город должны защищать печати? Звучит как недешевая магия.
Знания Амари о магии, как и у большинства людей, оставались довольно расплывчатыми.
– Магия – в точку, – подтвердил Лирой. – И только нам троим известно заклятие печатей.
– Может, тогда не следовало говорить мне об этом?
– Действительно, лишнего ляпнул, – задумчиво промолвил Лирой и вполне серьезно добавил, – выходит, теперь я должен убить тебя.
Амари бросила на него исполненный укоризны взгляд, на что Лирой лишь изобразил рассеянность:
– Возможно, не сейчас… – он обернулся во все стороны, ища кого-то в полутьме, и вдруг громко воскликнул. – Джосет, ведьма старая, тащи свой зад сюда!
Впервые за двадцать с небольшим лет Амари подверглась нападению настоящего вампира, и оттого беседа с Лироем неподдельно увлекла ее. Девушка была не против продолжить задавать вопросы, но появление в коридоре пожилой женщины вынудило повременить с разговором.
– Лирой, тьфу ты, бес поганый, – ворчливо сплюнула Джосет, приближаясь, – а я-то думаю, чем в доме засмердело…
– А можно поуважительнее к нашей гостье? Она все-таки с дороги, – Лирой снял перчатки и небрежно швырнул женщине в руки. – Эту прекрасную деву зовут Амари. Иди и приготовь ей спальню.
Испещренное глубокими морщинами лицо смотрело на Амари и выражало вялое равнодушие. Простое платье с передником, убранные на затылке волосы, сверкающие серебром, – вид Джосет подобал служанке и объяснял ее нужду терпеть начальственный тон молодого, невоспитанного господина.
– Я бы на твоем месте, дорогуша, поостереглась его, – неожиданно предупредила Джосет.
– Не льсти себе, кляча, – вставил Лирой, демонстративно разглядывая ногти на тонких бледных пальцах. – Ты на ее месте могла бы быть… лет двести назад?
– А в чем, собственно, дело? – Амари не улавливала мысли.
– Пустишь один раз – не прекратит ночами донимать.
– Вырвать бы твой язык, старая, совсем ополоумела? – возмутился Лирой и тотчас бросил вполголоса: – Может, она сама не против будет. В конце концов, я не так уж и плох…
Джосет презрительно фыркнула, прежде чем окутать свою удаляющуюся фигуру коридорным мраком, расстелившимся с приближением позднего часа.
– Она была нашей нянькой, а теперь прислуживает семье.
– Очевидно, для нее это больше чем работа.
– Я о таких вещах не думаю.
Амари безмолвно смотрела на Лироя, пытаясь выявить его истинное нутро за безликой маской и вызывающими манерами. Слой белил не позволял рассуждать о его внешней схожести с братьями, но что-то подсказывало, что Лирой не был столь красив, как Клайд, или столь мужественен, как Рю. Лицо у него вытянутое, с высоким лбом и широким подбородком, покрытым пробивающейся щетиной после длительных скитаний по тюрьмам Иристэда. Волосы непослушными волнами ложились на широкие плечи, и хотя Лирой не демонстрировал ярко выраженной атлетический мощи, но сложен был хорошо: с развитой грудью, в меру рельефными руками и осанкой, статностью и достоинством напоминающей портреты королей.
И можно сказать, что он во многом уступал старшим братьям, но, справедливости ради, ни Рю, ни Клайд не виделись в воображении Амари с тем же дерзким огнем, которым горели только голубые глаза Лироя.
– Так что насчет развлечься? Я знаю способ занять время перед сном, – он одарил Амари взглядом, обещающим пороки любострастия.
– Не люблю мужчин, которые пудрятся.
– А может, так я спасаюсь от солнца?
– А может, ты и есть вампир?
Лирой рассмеялся в игривой манере, и непривычный бархат его смеха пробрал Амари до дрожи.
– Может. И что бы ты сделала, узнай, что я вампир? – с каждым словом, звучавшим опасной лаской, он становился все ближе, надвигаясь на девушку, как крадущийся хищник.
– Спросила бы, какого дьявола ты все еще жив?
Лирой медленно склонился к лицу Амари, овевая дыханием кожу. Интимность момента заставила сердце замереть в сладкой истоме, отчего девушка вся обратилась в напряженное внимание.
– И это был бы чертовски верный вопрос, – прошептал в губы Амари Лирой и, обойдя стороной, отправился прочь.
Глава 4
Первый дозор
«Южная провинция Асден прежде являлась суверенным государством Змея. Во времена Голода Льва дом Змея пал первым, с этого началось становление Империи Аклэртон»,
– Изаи де Кане, из книги «История Аклэртона: от Великих домов до Империи»
Не сказать, что Рю озадачило или как-то смутило появление на пороге незваной гостьи. Мысли охотника занимали куда более животрепещущие вещи – возрастающий ажиотаж вокруг ночных убийств.
Возвращение Лироя домой.
Рю не питал к младшему брату приязни: не признавал Лироя врагом, но и почвы для дружбы с ним не имел – разница в их взглядах на жизнь существенна. Сложно уже вспомнить, когда именно между братьями проползло что-то скользкое и неуловимое, закрепив взаимное отчуждение друг к другу, но, вероятнее всего, холод поселился еще с тех пор, как Рю пришлось заменить братьям отца.
Тогда, будучи ранимым юношей, Лирой не стерпел перемен и подался в бега. А вернулся спустя восемь лет мужчиной в белой маске. Надо ли говорить, как сильно эта встреча потрясла Рю. В тот момент ему всерьез показалось, что он испытывал к Лирою сочувствие и даже какое-то сожаление о годах неведения судьбы младшего брата.
Но эти призрачные переживания поселились в душе ровно до первого разлада.
Избрав себе призвание бездельника и авантюриста, Лирой не изменял привычке сбегать из дома, и каждое его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.