Сто грамм за Поттера - Мансур Шабаев Страница 87
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Мансур Шабаев
- Страниц: 109
- Добавлено: 2025-12-16 04:00:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сто грамм за Поттера - Мансур Шабаев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сто грамм за Поттера - Мансур Шабаев» бесплатно полную версию:Ещё один про Поттера. Задолго до одинадцатилетия.
Сто грамм за Поттера - Мансур Шабаев читать онлайн бесплатно
Нельзя сказать, что Кингсли был недоволен жизнью. Хорошая работа, позволяющая проявить себя как мужчину. Солидный материальный достаток, позволяющий содержать положенный ему по статусу гарем. Блестящие перспективы в будущем. В общем, есть чем гордиться, и чем похвастаться перед братьями, которые, кстати, до сих пор живут в шатрах и ездят на верблюдах.
Аврорская же работа и вовсе казалась ему развлечением. Ему, выросшему в краю, где каждый третий — черный колдун и не только цветом кожи, а Ордена, ищущие запретных знаний, множатся, как кучи верблюжьего навоза в базарный день, потуги местных аборигенов, называвших себя «Пожирателями смерти», напоминали игру детей в песочнице.
Уверенность в своих силах и умение командовать (а попробуй не суметь управиться с четырьмя жёнами, быстро окажешься под каблуком) принесло свои плоды, и Кингсли по праву занимал достаточно высокий пост в Аврорате.
И вряд ли кто-нибудь послал бы его на эту миссию, но людей катастрофически не хватало, и пришлось ехать ему.
Пока Шеклболт предавался воспоминаниям, наёмники организовались и теперь только ждали команды на штурм. Команду должен был подать Кингсли, но информатора, засланного в ряды оборотней, всё не было, и Шеклболт нервничал.
Но вот, кусты в той стороне, где предположительно находился лагерь оборотней, заколыхались и посланные вперёд дозорные вывели на поляну высокого измождённого мужчину. Кингсли вгляделся в пленника пристальнее, и, узнав, двинулся ему на встречу.
— Отпустите его, это человек Дамблдора! Здравствуй, Ремус! Плоховато выглядишь.
— Здравствуй, Кингсли. Спасибо за комплимент. А это кто? Те самые чистильщики?
— Да. Вот их командир, объясни ему как лучше подобраться к лагерю.
Названный Ремусом повернулся к командиру наёмников:
— Сэр, я проведу вас до самого лагеря. Сейчас моя очередь караулить, и никто тревоги не подымет.
— Сколько особей в лагере?
— Тридцать четыре, не считая меня.
— Щенки есть?
— Нет, только взрослые особи.
— Хорошо. Начинаем движение. Мистер контролёр, вы с нами?
Вопрос застал Шеклболта в врасплох. Он не собирался участвовать в акции, и думал просто пересидеть время зачистки в лесу. Но неожиданно для себя ответил:
— Да, я с вами.
К лагерю вышли быстро. И пока часть наёмников окружала расположенный в лощине лагерь, другая изготовилась к штурму, построившись в некое подобие клина.
— Ну, мне пора: Ремус пожал Кингсли руку и, развернувшись, двинулся к лагерю. Но сделав только пару шагов, вдруг взмахнул руками и рухнул в траву.
— Что вы делаете! Это человек Дамблдора, единственный его шпион среди этих тварей!
— Не суетись черныш — помощник командира наемников, которого все называли Зиги, подошел с Кингсли и фамильярно хлопнул ладонью по плечу- какой нахрен Дамблдор?! Это лишние пятьдесят галеонов. Смекаешь? И ты в доле.
Наёмники, между тем, пришли в движение. На острие клина вышел молодой парень, несший в руках большой, около двух метров длиной, тубус. Раскрыв его, он извлёк из тубуса жезл, увенчанный непрозрачным камнем. Затем опустился на одно колено и, направив жезл в сторону лагеря, стал читать какое-то заклинание. Камень на конце жезла засветился и с него в сторону поляны сорвался сгусток тени, который приближаясь к жилищам оборотней, становился всё больше. Достигнув лагеря, туман на миг сгустился, сделав поляну невидимой, а затем растаял.
— Всё! Командир наёмников поднёс к глазам какой-то артефакт, направив его в сторону лагеря — двое помогают Морту. Остальные ждут три минуты, и идём на зачистку. Не забывайте контролировать процесс. Неприятности нам не нужны. Зигг, оставайся здесь, присмотри за гостем.
— Я сам в состоянии о себе позаботиться!
— Не сомневаюсь, но я отвечаю за вас перед заказчиком, так что, извините.
До рассвета оставалось ещё много времени, когда всё закончилось. Лагерь, теперь уже бывший, зачистили. Тела оборотней уложили в магловские мешки для трупов и отлевитировали на край поляны.
Кингсли лично встретил Гести Уилбора, которому Дамблдор поручил разобраться с товаром и проводил последнего его подручного, уносившего разом три мешка с бывшими оборотнями, превратившимися в одно мгновение в редкие ингредиенты.
— Дело сделано. Я отбываю.
— Подождите, мистер Кингсли, а Ваша доля?
— Доля?
— Конечно! Зигг, быстро неси мистеру контролёру его долю.
— Сейчас, сейчас. Зигг подбежал, откуда-то сбоку — держите, мистер.
Кингсли повернулся к нему и…
— Зигг, бери двух ребят, как договаривались. Пакуйте этого и уходите по цепочке. Сюда не возвращайтесь. К Дрю не суйтесь, пока я сам не приеду. Понял?
— Понял, командир. Всё сделаю. Пока!
Трое наемников, подхватив бесчувственное тело аппарировали с поляны, а Гепнер проследил за окончательной зачисткой и переместился в «Кабанью голову». Предстоял самый сложный этап операции — выбивание денег.
Глава 103
Глава тридцать девятая.
Харви Гепнер.
В «Кабаньей голове» время как будто остановилось. Те же тёмные личности, тот же бармен, протирающий тем же полотенцем тот же стакан.
— Доброе утро, мистер Аберфорт.
— А оно доброе?
— Хотелось бы в это верить.
— Экий ты доверчивый, однако. За деньгами, поди, пришёл?
— За ними, родимыми.
— Хм. Понимаешь, с этим некоторые проблемы.
— Шутите, мистер? Какие проблемы? Контракт выполнен — деньги на бочку!
— Не шуми так. Контракт действительно выполнен, и это я, как посредник, подтверждаю. Но, дело в том, что с тобой желает встретиться заказчик.
— Мистер Оберфорд, Вы же понимаете, что это против правил.
— Ну, не совсем, ведь прямого запрета на это нет.
— Прямого, может, и нет, но Вы же понимаете, что есть правила писанные и есть неписанные.
— Я знаю. Но прошу понять и меня. Ты уедешь, а мне здесь жить. И, кроме того, пока вы не встретитесь, тебя отсюда не выпустят. На улице патруль Авроров.
— Да вы тут вообще охренели!? Кто он? Я имею в виду заказчика.
— Это мой брат. Он в Британии очень влиятельное лицо, будь с ним осторожнее.
— Да мне, собственно, до прошлогодних листьев кто он в вашей деревне. Я пойду только потому, что мне предстоит разговаривать с Советом Гильдии и им лучше увидеть ситуацию своими глазами. Куда идти?
— Сразу за стойкой дверь. Постучи два раза.
За всю наёмническую карьеру капитана Гепнера, платить ему отказывались дважды. В
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.