S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I - Тимофей Евгеньевич Перваков Страница 57

Тут можно читать бесплатно S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I - Тимофей Евгеньевич Перваков. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I - Тимофей Евгеньевич Перваков

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I - Тимофей Евгеньевич Перваков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I - Тимофей Евгеньевич Перваков» бесплатно полную версию:

Хуже места для попаданца не существует. Вечный «зомби-апокалипсис» в реальности, сшитой, как лоскутное одеяло, из осколков различных миров.
Марк провалился в S-T-I-K-S на островок зелени посреди бескрайней черноты. Смежный с ним кластер стабилен, и на нём он находит следы жизнедеятельности своих предыдущих копий. Вдалеке за морем чёрного стекла виден край Приграничья Пекла.
Это злой, каноничный Улей, где заражённых боятся, где элитники чертовски умны и обладают сильнейшими дарами, где пустыши накликивают стаи из сотен и тысяч голов, лишь завидев жертву. Ни хват, ни колонна бронебелазов, ни спецгруппа Института не продержатся в преддверии Инферно даже дня.
Поэтому остаётся лишь один путь — подземный лабиринт Приграничья.
Всё же кластеры стыкуются не только постройками, но и глубинными коммуникациями.

S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I - Тимофей Евгеньевич Перваков читать онлайн бесплатно

S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I - Тимофей Евгеньевич Перваков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимофей Евгеньевич Перваков

ты в Пекло, – беззлобно ответил ему на это потирающий лысую голову Юноша.

— Ты вроде говорил, что есть ещё и плохая сторона, — напомнил бородачу Марк.

На этих словах Горгон вздохнул, а Оскар сел на ближайший стул и повернул голову, рассматривая покорёженную банку.

— Область захвата дара — всего один метр от условного центра массы тела, — со смирением человека, испытавшего небольшого разочарования, пояснил старожил.

— Да уж, теперь дар, выходит, совсем теряет боевой потенциал, а тот, что остаётся, переходит в защитный, — быстро сопоставив все сильные и слабые стороны способности, подытожил Марк.

— Не быть мне выносящей мозги тварям пушкой, — с деланным безразличием закончил Оскар, после чего встал и направился к покорёженному куску стали, которым когда-то была банка.

— Чувствую, что дар уже перезарядился и хочу испытать его, — на этих словах юноша встал и кинул кусок стали Марку, но тот, покрутив многострадальную банку, решил провести собственный эксперимент.

— Давай-ка возьмём что-нибудь потяжелее, — сказал Марк и, подойдя к стойке с гантелями в углу зала, взял тяжёлую гирю весом в тридцать килограмм, после чего стал примеряться так, чтобы метнуть её в метре от юноши.

— Готов к броску? — спросил он, и, получив кивок головой, выполнил бросок с раскачки, после чего отошёл с места на пару шагов.

Оскар двинулся чуть ближе к предполагаемому месту падения гири и применил дар, перед тем как та коснулась мягкого татами.

Гиря, мгновение назад летевшая вниз с огромной инерцией, тут же сменила траекторию. Не было ни секунды остановки, ни набора обратного ускорения. Гиря просто полетела назад, и такое движение непривычно резануло глаз, ожидавший физически непротиворечивого обратного полёта. Гиря полетела туда, где секунду назад стоял Марк, и стала раскачиваться вперёд и назад перед броском, словно её держал невидимый человек, отзеркалила движения, которые выполнял Марк перед тем, как пустить её к Оскару. Четыре секунды кончились, и гиря упала на пол, а Оскар тут же приложился к бутылке живчика.

— Чудеса! — с улыбкой произнёс Марк, не скрывая своего впечатления. — Теперь точно понимаю, что не будь твоего дара, ту гермодверь мы бы ни за что не закрыли, так и потонув там.

— Уверен, что мы бы что-нибудь придумали, — парировал Горгон, — безвыходных ситуаций на самом деле встречается немного, и если хорошо знать себя и знать мир, в котором живёшь, то выйти из положения можно было ещё множеством способов! Уж я в каких только ситуациях не побывал, но с каждой становился лишь мудрее.

— Но при этом, когда мы встретились, ты говорил, что на пути своей жизни в Стиксе ты похоронил множество крестников и друзей, — напомнил ему Марк.

— Это верно. Будь всё как раньше, так и вам бы я дал имена, довёл до обитаемого стаба и сказал «плывите куда хотите», но, кажется мне, что Стиксу не по нраву, когда новичков спасают именно таким образом. Поэтому я и не жалею ни сил, ни времени, чтобы вы не только успели приобрести навыки, но и поняли, что мир, в котором мы оказались — коварный и хищный зверь, от которого нигде не спрячешься, и, для того чтобы ужиться с ним, нужно, чтобы он видел и в вас полноценный внутренний мир, видел, что вы не просто пытаетесь выжить, пресмыкаетесь, постепенно загнивая в пьянстве, разврате и насилии, но, наоборот, ширитесь как человек, обогащаете внутреннее «Я» во всех его проявлениях, растёте и развиваетесь как отдельный личностный микрокосмос, оказавшись в самых трудных условиях, не теряете, а даже приобретаете, становитесь лучше, здоровее, масштабней, чем если бы остались на своей родной Земле. Среди старожилов можно встретить всяких людей, как и везде, но их всегда объединяет широта личности. Разговор со старожилом Стикса — это всегда взаимодействие с отдельной вселенной, понявшей, обдумавшей и научившейся большему, чем сотня обычных человек. Это и есть ориентир жизни, который я выстрадал сам, и хотя каждый сам волен выбирать, чему посвятить свой век, я бы очень хотел, чтобы широта вашего выбора была достаточной, чтобы не потратить свою вторую жизнь зря!

Глава 26

Pagrušu dannu u ellu, kaqqadašu ina kutīm eššu ukattal.

Прекрасным стало его тело,Новой повязкой главу повязал он.

Эпос о Гильгамеше — Таблица XI

Тренировка с арбалетами прошла успешно. В этот раз Горгон не только показывал чудеса в стрельбе, но и начал обучение тому языку жестов и мнемонических свёрток, которые он использовал для общения со всевидящей нейросетью.

Горгон усмехнулся, скрестил руки на груди и оглядел Марка с Оскаром.

— Ну что, бойцы, пора вам научиться говорить, не открывая рта. Мы не просто будем учить язык жестов — мы сформируем зачаток вашего нового речевого аппарата. Запомните и повторяйте, пока не сможете показывать это даже во сне или под угрозой немедленной смерти.

Он поднял руку, чуть согнув пальцы, сформировав жест, напоминающий когтистую лапу.

— Опасность сверху. Если не хотите, чтобы вам в голову упал кусок бетона или какой-нибудь голодный мутант, вертите головой по всем измерениям.

Развёл обе руки в стороны ладонями вниз, затем сделал резкий рубящий жест в центр.

— Разойтись. Если кто-то кинет гранату или нас заметят, мы по-прежнему должны общаться не громче воздуха.

Поднял кулак на уровень груди и удержал его в воздухе.

— Сбор. Когда потеряли строй, нужно перегруппироваться. Запомните этот знак.

Разжал ладонь, вытянул её вперёд, затем согнул пальцы к себе.

— Следуйте за мной. Если кто-то стоит и думает, что это обсуждается, пусть сразу копает

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.