Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча Страница 54

Тут можно читать бесплатно Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча» бесплатно полную версию:

Ли Чен - простой юноша, первокурсник из универа, заботливый старший брат и просто человек, любящий читать книги. Ши Баочи - главный злодей веб-новеллы, Глава ордена Небесного Созвездия, красивейший во всей Империи ëкай-белый лис и просто так себе тип. Этих двоих ничего не связывало, да и никогда не должно было. Однако одна неожиданная смерть соединила две судьбы вместе, отправив их на неизведанный путь заклинательских тайн, неожиданных поворотов судьбы и многочисленных решений. Останутся ли они одни на этом пути, или найдут себе друзей и проводников? Что их ждёт там, среди снега, адской тьмы и высоких пиков?

Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча читать онлайн бесплатно

Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ганджи Ча

можно исправить! Точно-точно!

Напоследок грустно вздохнув, Глава ордена постарался выбросить из головы то, о чём он только что думал. Сейчас у него есть другие дела, в данный момент более приоритетные.

- Учитель, мы дошли до рынка.

Голос ученика раздался как гром среди ясного неба, к чему Ши Баочи был не совсем готов. Однако его удивление выразилось лишь в дëрнувшемся в сторону ухе, так как остальные телесные сигналы ему чудом удалось подавить.

- Отлично. – Глава ордена выпрямился и, подойдя ближе, похлопал Лю Фэя по плечу. – Кстати, вы сами с Мэй Лин не находили ничего странного?

Лю Фэй отрицательно помотал головой.

- Нет. Ничего.

Ши Баочи почесал за ухом и посмотрел в сторону небольшого количества лавок, стоящих посреди достаточно просторной площади. Все они сейчас были пусты, так как хозяева ещё спали, или только готовились к возвращению на рабочее место.

- Ясно. Ну ничего, найдём что-нибудь вместе!

Ëкай пошарил рукой в рукаве и нашарил там кусок пропитанной тьмой ткани. Казалось, что со вчерашнего дня тьма на лоскуте стала ещё гуще. Глава ордена даже почувствовал, как в носу защекотал какой-то неприятный запах, похожий на что-то протухшее, и он сразу же зажал нос и скривился от отвращения. Лю Фэй тоже почувствовал этот смрад и с брезгливым «Ууу…» пальцами сжал себе нос.

- Почему оно воняет? Уберу-ка я тебя подальше… - Ши Баочи засунул лоскут обратно в рукав, и запах мгновенно пропал.

- Жуть… - Лю Фэй убрал руку от носа и помахал ладонью перед лицом, помогая свежему воздуху быстрее попасть в ноздри.

- И не говори. Так, на счёт рынка… Была ли здесь тканевая лавка, когда вы приходили сюда вчера?

Ученик чуть опустил голову, простоял так минуту, вспоминая, после чего кивнул.

- Да. Была, если я не ошибаюсь. Но она совсем маленькая, да и в то время её уже закрыли. Я не уверен, ко скольки приходит владелец.

- Тогда веди! Может, главный ткач сможет узнать один из своих товаров по этому лоскуточку…

Лю Фэй двинулся между рядов, чуть нахмурив брови. Он усердно пытался вспомнить, какой же из этих ларьков принадлежал ткачу, однако мысль ускользала прямо перед тем, как он пытался схватить её за юркий хвост. Двое заклинателей сделали несколько кругов по площади, и только спустя десять минут остановились перед небольшой, сделанной из светлого дерева стойкой.

- Вот она! - Лю Фэй с уверенностью ткнул пальцем в деревянную поверхность, которая покрылась тонким слоем пыли. - Уверен, он должен сидеть здесь. Правда вчера я не встретил продавца лицом к лицу, и не уверен, работает ли он вообще. Возможно, у него выходной.

Ши Баочи улыбнулся ученику и потрепал его по макушке.

- Если никто не придёт к самой лавке, мы поспрашиваем в округе и в любом случае что-то узнаем. Наберëмся терпения и подождём, пока рынок откроется, а там уже посмотрим по ситуации.

После этого он спрятал руки в рукавах и опёрся о деревянный стол, с намерением ждать лавочника. Ни одна клеточка тела не дëргалась, терпеливо ожидая чего-то, и только кончик хвоста немного взволнованно подëргивался из стороны в сторону. Ши Баочи прикрыл глаза и, кажется, даже умужрился слегка задремать стоя, пока был погружëн куда-то в раздумья.

Лю Фэй тем временем потрогал свою макушку и с странным, удивлëнным выражением на лице глянул на Учителя. В его взгляде можно было прочитать растерянность, непонимание и даже недоверие. Он всё не мог понять, почему Учитель так круто изменил мнение о нём. Раньше он не слишком жаловал Лю Фэя, пусть и принял в личные ученики. Не хотел даже видеть. Каждый раз, когда они встречались на личных уроках, Лю Фэй чувствовал на себе всё то презрение и даже ненависть, которую почему-то испытывал к нему этот великий заклинатель, так невероятно прославившийся в мировой истории. Мэй Лин видела такое отношение её Учителя к нему, и повторяла за ним. Лю Фэй искренне не понимал, почему все относятся к нему, как к посредственности. Что он им сделал?

А сейчас… Они вдруг стали добры к нему? Особенно Учитель. Сначала спас, потом взял на миссию, а сейчас вообще решил помочь с нахождением великого оружия. Учитель стал относиться к нему не как к жалкому существу, а как к… человеку? Начал относиться так, как любой нормальный учитель отнëсся бы к своему ученику. И Лю Фэю это нравилось, но в то же время вызывало волну подозрения. Сейчас он смотрел на такое расслабленное, лучащееся добродушием лицо Главы ордена и думал. Что же произошло, что его характер так поменялся?

~~~

Прошло досаточно времени, чтобы ученик успел достаточно сильно заскучать, чтобы начать от скуки пинать камни под сапогами. А вот Учитель как стоял с видом задумчивого мудреца, так и стоит.

В тот момент, когда Лю Фэй уже хотел начать уговаривать Учителя пойти расспрашивать других продавцов, к ним подошёл небрежно и наскоро одетый мужчина. Волосы у него всё ещё были тёмного, коричневого цвета, но пара седых прядей уже красовались среди других. На лице появилось несколько морщинок, но в остальном господин выглядел довольно молодо.

- Господам заклинателям нужна какая-то помощь? Я сделаю всë, что в моих силах. – Мужчина низко поклонился и заискивающе улыбнулся гостям.

Ши Баочи открыл глаза и, прикрыв рот ладонью и зевнув, дëрнул ухом. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы выбраться из полудрëмы и собраться с мозгами. Вот чëрт же его дëрнул заснуть на рабочем месте! Надо менять режим сна, срочно!

- Верно! Да-да-да, мы как раз пришли кое-что уточнить. Вы же владелец тканевой лавки?

Мужчина негромко рассмеялся, поставил руки на бока и пару раз отрицательно покачал головой. Глава ордена опустил одно ухо вбок и приподнял брови.

- Нет, я не владелец. – ответил господин. – Я сын владельца. Сам старик помер всего неделю – две назад. Скоро снова кто-то помереть должен от этих призраков треклятых… Я собирался в ближайшее время съехать отсюда подобру-поздорову, оставалось только забрать оставшуюся ткань из лавки. Но кое-какие знания о ткани у меня есть, может, смогу вам чем-то помочь.

- Сочувствую вам. Надеюсь, ваш отец прожил хорошую жизнь, и на Небесах ему были рады. – Ши Баочи тяжело вздохнул и положил ладонь на грудь. – Печально, что владелец лавки погиб. Не поможете ли вы опознать нам кое-какую вещицу?

- Вещицу? Постараюсь, но результата обещать не могу, вы уж меня извините.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.