Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория Страница 44

Тут можно читать бесплатно Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория» бесплатно полную версию:

Элеонор прожила короткую и нелёгкую жизнь.

Насильственный брак, побои, унижения от свекрови. После гибели мужа на войне ее, кроткую вдову, решили заточить в монастырь.

Она сломалась.

Но в её теле очнулась я.

И прошла путь через грязь, боль и унижение, чтобы однажды вернуться. и стать хозяйкой своей судьбы.

И расплатиться со всеми.

История женщины, которая отказалась быть жертвой.

***

- Из обманутой  вдовы — в госпожу

- Адекватная взрослая героиня

- Испытания судьбы и приключения

- Тайна, вторая жизнь, путь к свободе

-‍ Любовь и счастье у тех, кто заслужит!

Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория читать онлайн бесплатно

Хозяйка своей судьбы (СИ) - Богачева Виктория - читать книгу онлайн бесплатно, автор Богачева Виктория

Хорошо, что не на головы зазевавшимся жителям.

Несмотря на кипяток, умываться было довольно холодно, потому что замок толком не топился. Для его высоких сводов и просторных комнат требовалось слишком много дров, а я приказала беречь всё, что можно, как только узнала о сгоревших припасах. Наверное, на время зимы будет лучше всем поселиться в нескольких помещениях, чтобы было легче обогревать.

Но так далеко в будущее я заглядывать боялась. Оставив Беатрис хозяйничать, а Агнессу надзирать за тем, как перебирались уцелевшие припасы, я вышла из спальни вместе с ней и отправилась к барону Стэнли.

Мы не виделись со вчерашнего дня, когда он очнулся, а его оруженосец прилюдно поблагодарил меня за его спасение.

И я до сих пор сомневалась, не сделал ли он своим порывом хуже, ведь теперь я ощущала себя так, словно носила на спине мишень.

Барон Стэнли обедал. Эдрик — так звали оруженосца — притащил в келью несколько грубо сколоченных табуретов и разместил на них миски с наваристой похлёбкой и серый, кислый хлеб.

За похлёбку всерьёз пришлось сражаться с кухаркой Мартой: она справедливо считала подобное расточительством скудных припасов, а я была уверена, что на жидком клейстере, который ели мы все, мужчины — не только барон! — не выздоровеют и сил не наберутся. Пришлось вспомнить, что я в замке хозяйка, и прикрикнуть на Марту.

Удивительно, но она сразу же вспомнила, что говорит с «м’леди», и пререкаться перестала.

Привалившись спиной к холодной стене и одетый в одну лишь нательную, тонкую рубаху, барон Стэнли сидел и неловкими движениями пытался поднести ложку ко рту. Ни сидеть, ни простужаться ему было нельзя, а по замку гуляли сквозняки, и каменные стены казались ледяными.

Едва я вошла, глаза мужчины — ясные, холодные, внимательные — сразу поднялись на меня.

— Леди Элеонор, — голос его прозвучал хрипло, но спокойно.

Он дёрнулся, словно в самом деле собирался встать, а вот его темноволосый оруженосец слетел с табурета, на котором сидел, за считаные секунды, и поклонился. Смотрел на меня Эдрик даже с ещё большим благоговением, чем накануне.

— Оставь-ка нас, — велел ему барон Стэнли, и тот торопливо покинул келью. — Он рассказал мне, как оскорбил вас... в чём обвинил... про ведьму... я должен извиниться.

Он говорил, делая долгие паузы, чтобы набраться сил и вдохнуть воздуха.

— Вы меня не оскорбляли.

— Он мой оруженосец... я держу ответ, если он что-то натворил...

Невольно я проследила взглядом, как выступившая от напряжения на виске капля пота прочертили почти невидимую дорожку по лицу борона, обогнула скулу и сорвалась вниз, исчезнув в рубахе.

— Хорошо. Я принимаю ваши извинения — и ваши, и Эдрика. И не держу ни на кого обиду. Но с условием: пообещайте, что не станете наказывать мальчика, ему уже досталось.

— Мало... — коротко сказал барон, но кивнул, наткнувшись на мой взгляд. — Я обещаю.

Он тяжело сглотнул, кадык болезненно дёрнулся, и я заметила, как дрогнула жилка на его шее. Казалось, само движение далось ему с усилием, будто горло сжали железные пальцы. Лоб покрылся испариной, тёмные волосы прилипли к вискам.

Рубаха, небрежно затянутая шнуровкой у горла, широко распахнулась. К ключице тянулась тонкая полоска, будто оставленная лезвием, чуть ниже — более грубый, застарелый след пересекал грудь по диагонали. В широком вороте темнели волосы, и я на мгновение поймала себя на том, что взгляд зацепился за эту подробность — слишком личную, слишком чужую.

Пришлось спешно отворачиваться.

— Вы, верно, что-то хотели, миледи? — спросил барон Стэнли и слабым кивком указал на грубый табурет. — Присядьте... прошу...

— Да-да, — опомнившись, я устроилась рядом с его постелью.

Теперь мы сидели совсем близко в полутёмной келье, освещаемой масляными лампами и светом, что проникал сквозь узкие бойницы.

— Не знаю, дошли ли до вас слухи, но леди Маргарет подожгла припасы, когда вы захватили замок. Я пыталась сохранить в тайне, не хотела сеять панику раньше срока, но это оказалось невозможным. Новости разошлись со скоростью пожара.

— Неудивительно, — без улыбки сказал лорд Стэнли. — Это огромный замок, миледи. Чего же вы хотели?

Я?.. Закрыть глаза и проснуться в двадцать первом веке, а не сидеть напротив перебинтованного мужчины, который ещё позавчера балансировал между жизнью и смертью.

Но его вопрос был риторическим и ответа не требовал, потому я промолчала.

— Виконт Ретфорд настаивает, чтобы я выбрала кастеляна как можно скорее. Готов взвалить на себя тягостное бремя и снять его с моих хрупких плеч, — припомнив, я почти дословно его процитировала.

— Досаждали они вам? — усмехнулся мужчина.

Я рассказала, не ожидая от него ни сочувствия, ни участия, но его голос прозвучал как-то слишком понимающе. Словно он знал, что случится, если его ранят, и он утратит контроль.

Все связные слова куда-то подевались, и я смогла только кивнуть.

— Придётся затянуть пояса... Нас ждёт зима... И осада.

Нас ?..

Перехватив мой удивлённый взгляд, мужчина пояснил, делая длинные паузы.

— Я хотел увести войско... схлестнуться с маркизом на открытой местности... но... — кривая ухмылка легла на лицо, и подбородком барон указал на живот и бока, где под рубашкой скрывались повязки. — Не смогу.

Как и доверить войско маркизу или виконту.

Кажется, мы оказались в ловушке.

Глава 43

Прошло ещё два дня.

С помощью Агнессы и в компании Беатрис я осмотрела весь замок сверху донизу, заглянула в отдалённые закутки, углы и комнатушки.

Я сказала старой служанке, что желаю оценить урон, нанесённый Равенхоллу осадой, и она не задала ни единого вопроса, и мне не пришлось притворяться или разыгрывать потерю памяти. Методично, келья за кельей мы осмотрели каждый этаж, спустились в подвал, поднялись на крышу, прошлись по каменной стене, побывали в узких бойницах.

Я велела подготовить перечень уцелевших припасов, пожертвовав для этого один из свитков, что отыскала в покоях леди Маргарет — моих покоях. О настоящем учёте не могло быть и речи, бочки изображались кругами, мешки — овалами, корзины с овощами — крестиками, но таким нехитрым способом мне удалось выяснить общее количество снеди.

Выходило негусто. По самым оптимистичным подсчётам мы должны были протянуть до середины зимы, а дальше — голод.

С неменьшей тщательностью я сама осмотрела покои леди Маргарет и Роберта: прежде их занимал убитый на войне Генрих. Я старалась напоминать себе, что муж Элеонор погиб от руки барона Стэнли, но на самом деле мне было наплевать, и эта деталь постоянно ускользала. Только вот едва ли лорд Стэнли забывал об этом хоть на мгновение.

Я не удивилась, обнаружив, что покои Роберта обставлены во стократ скромнее покоев его матушки. Здесь не чувствовалась роскошь, и стены не украшали ковры, балдахин над кроватью зиял дырами размеров с кулак и нависал над нею неаккуратной бахромой. Серебряной посуды также не наблюдалось. Ради себя любимой леди Маргарет обделила даже родного сына, что уж говорить о пасынке и его жене...

Драгоценное время я потратила на осмотр всего замка и составление описей не из-за сиюминутной блажи. Я кое-что придумала и готовилась воплотить это в жизнь.

На третий день я вновь навестила барона Стэнли. Я не заходила к нему все прошедшие дни и справлялась о его здоровье у Томаса и лекаря Хью, чьи методы врачевания находились под моим неустанным контролем. Запрет пускать кровь я распространила на всех раненых и велела проваривать в кипятке повязки перед каждым новым использованием. На меня косились и шептались о впустую потраченных дровах, но я не обращала внимания. Лучше пустить на щепки гардероб, чем столкнуть с эпидемией.

Барона Стэнли я не навещала сознательно, пусть это и отзывалось в сердце глухой болью. Потому что безопаснее и проще для меня было не привязываться. И — что важнее — не показывать свою привязанность, не позволять кому-то о ней догадаться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.