Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева Страница 32

Тут можно читать бесплатно Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева» бесплатно полную версию:

Говорят, никогда не поздно начать жизнь сначала. Вот и пенсионерка Эмма Петровна Чижикова после сердечного приступа попала не в больницу, а в другой мир. В этом мире водятся драконы и маги, а волшебство является самой обычной частью спокойной повседневной жизни. Вот только пожить этой самой спокойной жизнью ей не дадут. Ведь теперь она студентка магической академии Эмма Лир. Загадочная, богатая, немного стервозная и… мертвая?

Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева читать онлайн бесплатно

Академия волшебной лингвистики - Жанна Лебедева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жанна Лебедева

попросить у книжных троллей помощи с подборкой материалов по нужной теме.

Книжные тролли, тихие и почти незаметные существа, знали каждый том, хранящийся на бесконечных полках темных библиотечных залов. Они принесли мне несколько старых, инкрустированных потускневшими камнями сборников. Пестрели на переплетных крышках золоченые надписи: «Эльфийские сказки».

Думаю, то что надо.

Воодушевленная, я совсем забыла про свою основную и первостепенную проблему. Состояние… не совсем живое.

Лунгрэ напомнил — написал послание, которое я разобрала с трудом: «Залейте до дней». Покатав фразу туда-сюда на языке, я решила, что требуется зайти к некроманту в кабинет.

Так я и сделала.

Лунгрэ действительно ждал меня.

— Добрый день, — поприветствовал, сидя за столом. — Как самочувствие?

— Как у живой и очень счастливой девушки, — ответила я. — День добрый.

— Присаживайтесь. — Некромант указал на стул. — Рад, что вы бодры и полны уверенности в себе, но все же расслабляться пока не стоит. — Его зрачки вдруг расширились. Взгляд стал мутным. Он смотрел на меня так почти минуту, после чего объявил: — Но ваша аура не стала выглядеть лучше. Даже наоборот, на ней видны следы нового повреждения. С вами ничего не происходило в ближайшие дни? Не травмировались?

— Нет, — замотала головой я. — Даже цветнянку, как видите, не подхватила.

— Ну это-то как раз в вашем состоянии нормально. Мертвым болезни уже не страшны…

Неприятненько так прозвучало.

— Можно попросить вас не называть меня «мертвой»? — произнесла я настойчиво. — Это совсем не воодушевляет.

Некромант на секунду задумался, после чего согласился:

— Да. Пожалуй, вы правы. Я смотрю на смерть иначе, уж извините… — Кажется, он даже немного смутился. — Не всем нравится мой взгляд на реальность. Постараюсь впредь не говорить о вас подобным образом. Давайте перейдем к делу. Я хочу провести ритуал воскрешения. Он должен помочь вашему телу собраться с силами и наконец ожить.

— Согласна, — выпалила я.

Будто утопающая за соломинку схватилась. Ожить… Я хочу поскорее стать живой. Совсем живой. Обычной! И чтобы не было ни у кого сомнений.

— Тогда через три дня вам нужно будет поехать со мной на место силы, — продолжил Лунгрэ. — Это за городом, сообщаю сразу. Поэтому, если вы мне не доверяете…

— Доверяю.

Мы посмотрели друг на дружку. Взгляды встретились. В глубине зрачков Лунгрэ плясали азартные искры. Похоже, он и сам стал немного «живее».

— Я свяжусь с вами. — Собеседник постучал пальцем по краю своей разговорной книги. — Будьте готовы.

— Всегда готова, — ответила я присказкой из собственного детства.

После занятий меня поймала госпожа Леммингус.

Сообщила:

— Обычно я поручаю это старосте группы, но раз сегодня она больна, попрошу вас. — В мои руки перекочевал листок, исписанный красивым почерком и заверенный выразительным вензелем. — Это домашние задания для заболевших учащихся. Отнесите, пожалуйста, Ортанс Лаун. Она передаст остальным. Хотя, возможно, она попросит вас занести этот список еще кому-то. Вы уж будьте любезны…

— Конечно. Мне не трудно, — воскликнула я.

— Рада, что вы ступили на этот нелегкий путь, — загадочно похвалила меня проректорша.

Я насторожилась.

— Какой путь? Что вы имеете в виду?

— Путь дружбы. — Губы госпожи Леммингус разъехались в хитрой улыбке, а глаза сощурились весело. — Последнее время вы стали теплее относиться к своим одногруппницам, с которыми прежде не ладили. Я очень рада. Или причина кроется в вашей ссоре с адепткой Батлер?

— Много причин, — как можно более непринужденно улыбнулась я.

Сама же судорожно соображала. Батлер — это фамилия Мари-Клэр. Проректорша следит за мной — уж больно точно она все подметила. Она наверняка могла и сама отправить задание Ортанс каким-нибудь волшебным способом, но просит меня. Зачем? Переживает из-за моей нелюдимости? Или есть тому другая причина?

Госпожа Леммингус разочарованно покачала головой.

— И все-таки не нужно было отпускать… Позволять…

— Мы обязательно помиримся, не переживайте, — попыталась успокоить ее я.

Это был блеф. Я понятия не имела, как найти подход к Мари-Клэр. Она же меня ненавидит!

— Очень рада, — произнесла госпожа Леммингус. — Дружбу следует ценить как великое сокровище.

Тут я вспомнила кое-что важное.

— Вы мне подскажете адрес Ортанс Лаун? Я его не знаю.

— Улица Каштанов… — начала проректорша, но вдруг махнула кому-то за моей спиной. — Впрочем, пусть лучше адептка Рейт вас сопроводит.

Позади стояла Эмбер. Она подошла совершенно бесшумно — у нее это здорово получалось.

— Привет, — поздоровалась.

Вместе с подругой мы направились к моему экипажу, сели в него, заперлись изнутри. Кучер прикрикнул на лошадей, те дружно налегли на упряжь. Колеса зашуршали по мостовой, чуть слышно скрипнули рессоры.

Папенькины охранники верхом поехали следом.

Странное дело. Можно было ведь и одну Эмбер послать. Я зачем? Думаю, проректорша искренне беспокоится, что я могу остаться совсем одна, без подруг. А еще интересно, о чем это она обмолвилась: «Не нужно было отпускать… Позволять…»? Что там она позволяла Эмме Лир? С какой целью?

Я спросила об этом у Эмбер, пока мы ехали до улицы Каштанов.

— Слышала, что сказала госпожа Леммингус?

Подруга кивнула.

— Ага. Про то, что она что-то там тебе позволяла.

— Знаешь, что именно?

— Не имею понятия.

— Помнишь, ты говорила, что Эмма месяц назад пропадала на несколько дней? — напомнила я.

— Похоже, это «те самые» несколько дней, — сделала вывод Эмбер. — И, похоже, «там» она была не одна, а с Мари-Клэр.

Экипаж пересек большую площадь, на которой красовался памятник королеве, заложившей город. Я залюбовалась величием и красотой могучей женщины, восседающей на массивной лошади. Искусно исполненная в белом камне попона ниспадала до земли тяжелыми складками, и взметались вверх конские копыта.

За площадью начался «спальный» район: дома стояли тесно, жались друг к дружке. Их заборы пестрели калитками, а фасады — лестницами и дверями. Всюду стояли горшки и вазоны с цветами. Ютились под деревьями кружевные чугунные скамеечки.

Экипаж повернул на бульвар, разделенный по центру аллеей деревьев. «Улица Каштанов», — значилось на вывеске, свисающей на цепях с углового фонаря.

Оказывается, Эмбер и Ортанс жили в одном многоквартирном доме. Ну как, многоквартирном. На четыре семьи. Дом прятался в тени раскидистого каштана. Одна из ветвей старого дерева почернела и свесилась до земли.

— В прошлом году во время грозы в него ударила молния, — поделилась Эмбер. — Отец Ортанс запретил отрубать мертвую ветку. Он хочет оживить ее, но пока у него ничего не получается.

Я смотрела на неестественный излом, на почерневшую кору с пониманием. С состраданием. Мысленно желала дереву поправиться.

— Отец Ортанс — маг? — поинтересовалась я, купившись на слово «оживить».

— Он садовник, — рассказала Эмбер. — А мама — учительница в школе для сирот.

— А твои родители кто? — продолжила я расспросы.

Эмбер вдруг смутилась.

— Моя мама… В общем, она…

Я догадалась,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.