Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Элис Карма
- Страниц: 51
- Добавлено: 2026-06-29 04:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма» бесплатно полную версию:Да уж, попадалово! Оказалась в магическом мире в теле лишённой магии жены дракона. Муж — местный мэр и барон древнего рода, привык все вопросы решать грубостью. Вынуждает меня уехать из дома, изменив с первой красавицей в городе. Что ж, барон фон Батон, счастливо оставаться с вашей мымрой. А я возвращаюсь в родительский дом!
В этом мире мой отец был простым пасечником? Отлично! Значит, организую свечное производство и открою в городе лавку! И свои финансовые дела поправлю, и город спасу, если какая-нибудь местная злодейка задумает выкрасть вечный источник света прямо в канун Нового года!
В тексте есть:
— Попаданка в молодушку
— Дракон-изменник (или только притворяется?)
— Развод и девичья фамилия
— ХЭ
Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки - Элис Карма читать онлайн бесплатно
Глава 30
Город сияет, словно огромная шкатулка, полная драгоценностей. Ветер уносит звуки праздничных гуляний — звон колокольчиков, смех, крики зазывал у уличных лотков. Кажется, весь мир живёт в предвкушении праздника, и лишь я мрачной тенью следую через эту суету на другой конец города.
Огни гирлянд сверкают всеми цветами радуги в ветвях деревьев, превращая их в сказочные существа. Холодный воздух, наполненный запахом еловых веток, жжёт ноздри, но я едва это замечаю. Мой возок медленно продвигается по узким улочкам. Люди машут друг другу, смеются, тащат за руки детей, покупают сладости и горячие напитки. Кто-то, наверное, прямо сейчас думает о том, как начнёт Новый год, какие цели поставит, что изменит в своей жизни.
Задумываюсь вдруг, а что я могу изменить? Я многое потерял в этом году, что хотел бы вернуть: силу, репутацию, свою жену. Всё, что мне осталось, — только надеяться, что всё это я утратил не безвозвратно. Мне хочется верить, что перераспределитель Лауры сработает, и мне удастся вернуть магию. Ведь без неё я пустая оболочка.
Я давно уже не слышу своего дракона. Когда-то его голос был мне опорой и силой, наполнявшей мои действия уверенностью. Сейчас же всё, что я слышу, — это тишина. Проклятье ведьмы действует.
Хотя порой я задумываюсь, может, Клаус прав, и на самом деле моя магия ушла из-за страха. Из-за того, что я не справился. А дракон покинул меня из-за Мари. Я чувствую, как внутри всё сжимается от этой мысли. Если моя истинная действительно подписала прошение на развод, то, возможно, дракон отвернулся от меня, посчитав недостойным. Я ведь нарушил клятву, не так ли?
Но даже предполагая всё это, я не вижу другого выхода кроме как воспользоваться перераспределителем магии, построенным Лаурой. Я не представляю своей жизни без магии.
Возок останавливается у лаборатории Лауры. Это здание с высокими потолками, заставленное стеллажами с инструментом, выглядит особенно мрачно на фоне украшенного города. Над дверью висит несколько ёлочных шаров, неуклюже прикреплённых к металлической арке. Я с некоторым сомнением открываю дверь и вхожу внутрь.
— Явились наконец-то! — голос Лауры звучит так, будто она ждала меня целую вечность.
Она стоит посреди комнаты, сложив руки на груди. На ней простое платье, перепачканное в чём-то, напоминающем сажу, а волосы собраны в растрёпанный пучок. И всё же её глаза сияют так, словно она уже готова отпраздновать победу.
— Я пришёл узнать, готов ли перераспределитель? — начинаю я, снимая перчатки.
— Готов, конечно, — отвечает она с широкой улыбкой. — Но вы должны знать, что я не из тех, кто использует свои изобретения без предварительных испытаний.
Я хмурюсь. Раньше она ничего не говорила про испытания.
— Тогда для чего ты ждала меня? — спрашиваю я, припоминая её реакцию.
— А как вы думаете? Кто-то же должен помочь мне перекатить эту махину в башню.
Она указывает на огромную конструкцию в углу комнаты. Я молча смотрю на неё, чувствуя, как внутри зарождается тревога. Машина выглядит, мягко говоря, угрожающе. Вся конструкция стоит на четырёхколёсной платформе, а её центральную часть занимает сложный механизм из шестерёнок, труб и мерцающих кристаллов. От этой громоздкой основы вверх поднимается штатив, увенчанный чем-то, напоминающим излучатель. Кажется, что эта штука принадлежит вовсе не нашему миру.
— Это точно безопасно? — спрашиваю я, хотя знаю, что ответа, который меня устроит, не будет.
Лаура лишь лукаво улыбается и подходит ко мне ближе.
— За себя, господин мэр, вам точно не стоит беспокоиться. Я позабочусь, чтобы вам ничего не угрожало. Так что просто доверьтесь мне.
Она привычно ластится ко мне, касается кистей рук и отворотов моего кафтана. Но сегодня меня такое поведение скорее успокаивает, чем беспокоит. Пусть думает, что у неё всё ещё есть шанс. Возможно, тогда у неё не будет соблазна обвести меня вокруг пальца.
Мы вдвоём выкатываем машину из лаборатории. Она оказывается тяжелее, чем я ожидал, и на узких поворотах мне приходится прилагать все усилия, чтобы удержать её. Лаура же болтает без умолку:
— Знаете, господин мэр, если всё получится, вы будете первым человеком, кто смог вернуть себе магию, обманув проклятие. Вы только представьте: полночь, фейерверки, и вы, сияющий, словно новогодняя звезда, снова обретёте свои способности.
— Ты слишком оптимистична, — бурчу я, вытягивая машину из очередного поворота.
— А вы слишком угрюмы. Мы же творим историю, достопочтенный барон!
Её слова звучат одновременно вдохновляюще и пугающе. Я стараюсь не показывать своих сомнений, но мысли не дают мне покоя.
«В полночь я потеряю магию окончательно. Проклятие исполнится. Но после… после Лаура вернёт мне способности. Всё будет хорошо. Так мы сможем обмануть судьбу», — повторяю я про себя снова и снова.
Когда мы, наконец, добираемся до башни, мои руки дрожат от напряжения и усталости. Однако я стараюсь держать лицо. Поправляю свой кафтан и воротник, оглядываюсь по сторонам. На смотровой площадке башни пусто. Ветер, пробирающийся сквозь узкие арки, пронизывает до костей.
Лаура останавливается и улыбается:
— Вот видите? Всё не так уж сложно.
— Ты так говоришь, будто тащила машину сама, — я только закатываю глаза.
Она усмехается и снова недвусмысленно касается моей груди.
— Ну, не сердитесь на меня, господин мэр, — произносит нараспев. — Вы ещё потом мне спасибо скажете.
Мы стоим на вершине башни. Снизу доносятся звуки празднества. Город гуляет и веселится. Где-то вдали начинают запускать первые фейерверки.
Лаура включает машину, а я прикрываю глаза, готовясь сделать последний шаг в неизвестность.
Глава 31
Запах озона заполняет воздух, а меня переполняет тревога. Перераспределитель гудит в центре площадки всё громче. Я ощущаю исходящие от машины волны энергии. Они разливаются по каменному полу, заставляя мелькать всполохи тусклого света. Это выглядит подозрительно. С каждой волной магический свет вокруг башни гаснет. Окна домов, гирлянды, фонари — всё, в чём есть хоть частичка магии, поглощает тьма. Словно перераспределитель вытягивает магическую силу из всего, до чего может дотянуться.
Поначалу мне кажется, что всё это временно. Лаура ведь говорила что-то про испытания машины. Однако проходит минут двадцать, а может, больше, но машина и не думает останавливаться. Всё вокруг словно замирает, кроме перераспределителя. Массивные стены башни начинают давить, добавляя беспокойства.
Тьма заполняет всё вокруг, медленно охватывая весь город. Моё драконье зрение позволяет видеть больше, чем могли бы обычные глаза, но даже это не помогает. Тени становятся гуще, словно чёрный вязкий туман, что душит всё живое.
— Что-то не так! — кричу я взволнованно. Собственный голос кажется мне каким-то чужим.
Лаура
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.