Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов Страница 31

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Сергей Измайлов
- Страниц: 66
- Добавлено: 2025-09-14 10:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов» бесплатно полную версию:Попал в японского курьера, теперь строить карьеру с нуля. А ведь был успешным русским бизнесменом. Чёртова авария! И как так получилось? А тут куда ни плюнь одни сюрпризы. Жить на дне я не привык, покажу всем Кузькину мать! Плевать на чаяния недоброжелателей, я поднимусь выше и добьюсь своего.
Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов читать онлайн бесплатно
— Извините, но у меня же есть мой пропуск, — запротестовал я, — зачем мне ещё?
— Джун, ты всерьез думаешь, что по твоей карте тебя туда пустят? — печально улыбнулся он. — Даже у меня нет такого допуска, что даёт эта карта. Хотя там тебя уже и охрана проводит.
Любопытно, куда же меня отправляют? И так не вовремя. Для себя я решил, что за последние пару дней мне следует максимально больше выяснить про интересующий меня склад, пока я еще нахожусь на этой должности. С понедельника меня хоть и ждет повышение, но я сомневаюсь, что работа в офисе будет способствовать улучшению моей мобильности по территории. Скорее наоборот.
Но и отказаться выглядело бы пусть не подозрительно, но по меньшей мере глупо. Я бы даже сказал непорядочно. Основным двигателем моего карьерного роста был именно Огивара-сан, а понимая, каким прежний я был чудаком на букву Ме, я ему должен быть премного благодарен. Судя по обрывкам информации, старый Джун не мог рассчитывать на вариант со вторым шансом.
В его случае принято говорить: «Горбатого могила исправит», вот только где его сознание теперь — пока что для меня тайна за семью печатями.
— Держи, тут помимо ключа есть еще некоторые документы для твоего временного начальника, передай ему пожалуйста. И держи пропуск под рукой, показывать и применять тебе его придется часто.
Огивара оставил меня в недоумении, куда же меня сегодня засунули? Пробежав глазами содержимое накладных, которые меня просили передать, я понял, что теперь сам не откажусь от такой возможности.
Моим временным местом для работ станет склад 12-В.
И это была первая хорошая новость за уже прошедшую половину дня. Следуя логике и азиатской педантичности, я мог быть уверен, что по соседству должен находиться и интересующий меня ангар.
Надо отдать японцам должное, нет у них такой неразберихи, как в моей Отчизне. Они сначала планируют, считают, перепроверяют, а после уже выдают такие сногсшибательные результаты. А у нас построят сначала, а потом думают, какой номер дому дать. А там и начинаются то многобуквенная нумерация, то дробные значения, а то и вообще двойные адреса, где на одном углу здания идет одна улица с одним номером, а на другом — соответственно иная ситуация.
Голова хоть и была несколько забита такими приятными, такими родными воспоминаниями, но ноги сами меня несли в указанную точку, благо на рабочем планшете имелась довольно незатейливая карта по расположению складов нашей Компании.
Насчет пропуска Огивара-сан тоже не соврал, на моем пути я уже трижды либо пикал его на электронном замке, либо подносил к мобильному сканеру, любезно протянутом солдатом охраны. На каменных лицах этих «церберов» не проскакивало ни единой эмоции, да и я заметил еще одну тенденцию — чем дальше я проходил, тем более крепких людей я тут встречал. И чем дальше, тем более вооруженными они становились.
Прогуляться мне тут естественно не дали, стоило пройти очередное КПП, как ко мне тут же подскочил человек в белом халате с фирменным бейджем компании. Он так бликовал на солнце, что разобрать имя и должность не представлялось возможным. Хорошо, что незнакомец решил эту проблему за меня.
— Добрый день, меня зовут Сато Каору, я младший научный сотрудник в отделе разработок нашей с Вами корпорации, — представился он, слегка поклонившись. А я в очередной раз поймал себя на мысли, что моя рука непроизвольно вытягивается в стремлении пожать руку собеседнику. Привычка — вторая натура, но в такие моменты надо держать себя в руках, мне ни к чему ненужные вопросы.
— Канэко Джун, — поклонился в ответ я, — до конца этой недели курьер.
— А после? — непонимающе спросил мой собеседник. — Нам обещали прислать самого опытного сотрудника на помощь.
— Совершенно верно, — улыбнулся я. — Со следующей недели меня переводят в отдел логистики. Иду на повышение, так сказать.
— Поздравляю Вас, — улыбнулся в ответ Сато. — Компания всячески способствует росту своих кадров. Вы же знаете, что к нам крайне сложно устроиться со стороны?
— Конечно, Сато-сан, — проговорил я в ответ, но в душе рассмеялся. Видимо «коллега» заблуждается, что во всех отделах есть такая установка. В очередной раз убеждаюсь, какая существует пропасть в понимании у работников разных направлений. Тут всё, как и было дома, левая рука не знает, что делает правая. Ну не буду его разочаровывать.
— Итак, в чем состоит моя помощь? — спросил я, не желая тратить еще больше времени на пустые разговоры. Мой интерес находится за пределами того склада, куда меня отправили.
— Пойдемте, я Вас провожу, а заодно и объясню для чего нам понадобился такой сотрудник, как Вы. — Сказал он и направился к ангару в самом углу территории. — Дело в том, что в структуре нашего отдела нет никого кто связан со складами и логистикой в обычном понимании этих слов. Мы занимаемся разработкой и тестированием, — тут он замялся, видимо вспомнив, что подписывался под неразглашением коммерческих тайн организации. — Неких опытных образцов. И данный склад полностью отдан под нас. Но ранее он много времени пустовал, и из него сделали большую подсобку. Нам надо отсортировать всё его содержимое для последующего вывоза силами одной бригады.
— Так не проще ли было загнать сюда десяток кладовщиков да пару машин, и дело было бы сделано за считанные часы. — спросил его я, искренне не понимая, что я там сделаю один.
— С точки зрения логики и здравого смысла такое теоретически возможно, — аккуратно подбирая слова начал мне отвечать Сато. Видимо он был не готов к тому, что какой-то курьер будет заваливать его вопросами. — Вы же сами видели какой сложный пропускной режим в эту часть территории?
— Конечно, я трижды предъявлял выданный мне пропуск, так еще меня заставили заполнить подписку о неразглашении. Возникло ощущение, что попасть на прием к Императору проще, — засмеялся я, но мой провожатый лишь довольно серьезно кивнул в ответ.
— Отчасти так и есть. Сами понимаете, наша корпорация, как и любая другая, зарабатывает на новшествах и нововведениях, а это лакомый кусочек для разного рода инсайдеров и промышленных шпионов. Мы, между прочим, раз в три месяца проходим опрос на полиграфе, — доверился он мне, видимо посчитав что эта информация не несет никакой коммерческой тайны. — Поэтому мы не можем просто так запустить сюда толпу разных людей, да и она тут не нужна. Все коробки уже собраны и подписаны, нужно только сгруппировать их по стеллажам с соответствующими отметками. Да набросать примерное техзадание, чтобы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.