Корпорация Vallen'ok - Сергей Измайлов Страница 30

Тут можно читать бесплатно Корпорация Vallen'ok - Сергей Измайлов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Корпорация Vallen'ok - Сергей Измайлов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Корпорация Vallen'ok - Сергей Измайлов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Корпорация Vallen'ok - Сергей Измайлов» бесплатно полную версию:

Попал в японского курьера, теперь строить карьеру с нуля. А ведь был успешным русским бизнесменом. Чёртова авария! И как так получилось? А тут куда ни плюнь одни сюрпризы. Жить на дне я не привык, покажу всем Кузькину мать! Плевать на чаяния недоброжелателей, я поднимусь выше и добьюсь своего.

Корпорация Vallen'ok - Сергей Измайлов читать онлайн бесплатно

Корпорация Vallen'ok - Сергей Измайлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Измайлов

ты стоишь руки в боки и улыбаешься⁈

— Огивара-сан, — смиренно поклонился я, стараясь сделать максимально грустное выражение лица, что получалось с трудом. — Моя улыбка лишь показывает, как я рад снова оказаться на моей любимой работе. Еще пара дней, и я буду очень скучать по нашему отделу.

— Джун, — уже более спокойно сказал Иори, подходя ко мне. — Не думал, что когда-нибудь скажу тебе это, но мне будет тебя не хватать. За одну неделю ты очень изменился, причем в очень хорошую сторону. Прости, если мои слова покажутся несколько грубоватыми, но, по-моему, травма головы положительно на тебе сказалась.

— Огивара-сан, — почти искренне ответил ему я, — мне самому порой так кажется.

Знал бы он всю правду, всё одно не поверил бы. Ладно, сам кашу заварил, значит пойду помогать расхлебывать. Занятная мысль промелькнула в моей голове от его слов — а может он испугался такого конкурента, как я, и от греха подальше решил сплавить меня в другой отдел? Может и так, но это мне в масть. Чем выше я смогу подняться, тем выше будет уровень жизни, а ещё — проще будет выяснить прошлое и своё, и моей семьи. Не скажу, что я настолько проникся к прошлому своего предшественника, но от него напрямую зависит теперь уже моё будущее.

— Пойду помогу коллегам, — спешно проговорил я и направился к нашему новому курьеру — Ивамото Ямаде.

— Канэко-сан! — он сам бросился мне навстречу, чуть не споткнувшись о ящик. — Я… я не понимаю, как сортировать эти посылки! Система на все сканирования выдаёт ошибку!

— Спокойствие, только спокойствие, — я взял накладную из его рук. — Видишь эти цифры? Это же не шифр разведуправления, а просто кодировка зоны хранения. Буквы указывают на сектор, цифры — на номер полки. А далее, раз уж сканер тебе сейчас не поможет, мысли логически. Крупное и тяжелое — на низ стеллажа, мелкое, и особенно посылки с наклейкой «Хрупкое» — на самый верх. Так они при загрузке окажутся если не сверху, то во всяком случае не в самом низу паллета. Вот, смотри, к примеру: «А-12» — это сектор у левой стены. «Б-7» — это там, где Харуто обычно спит.

Харуто, услышав своё имя, поднял голову из-за стеллажа:

— О, наш гений-разрушитель вернулся! Слушай, а можешь оптимизировать мою зарплату? А то она как-то сама собой уменьшается.

— Только если оптимизирую твоё присутствие здесь, — беззлобно ответил ему я. — Например, через окно. Хотя вариант через дверь с волчьим билетом тоже отличный на мой взгляд.

— Ты о чем, Канэко? — непонимающе посмотрел на меня наш «стахановец». — Какой билет? Ты себя хорошо чувствуешь?

«Да, Остапа понесло, и я опять ляпнул, не подумав», — мысленно укорил я сам себя. Надо быть поосторожнее в выражениях. Ладно этот ленивый лапоть, услышит — не запомнит. Но на его месте могут быть люди и поумнее.

— Харуто, — достаточно серьёзным и холодным тоном обратился я к мастеру саботажа, — если ты сейчас же не вернешься на свое рабочее место, я обещаю, что устрою тебе выговор. А он, сам понимаешь, повлечет за собой понижение премии, и деньги, следуя твоей трактовке, будут уменьшаться с еще большей скоростью. Так как мы поступим?

Как я и думал, спор сразу же закончился, и Харуто спешно ретировался. Эх, всё-таки начальник у меня в крови. Хоть и кровь не моя, видимо сознание перестраивает мой организм под себя. Что ж посмотрим, как оно дальше будет. Если я не откинусь после очередного применения хронографа. Надо поскорее наведаться в больницу, к моему таинственному хирургу.

— Ямада, — снова обратился я к парню. — Извини, отвлекся на нашего общего «друга». Так как, ты понял задачу?

— Думаю да, — неуверенно произнес он, хотя в глазах читалось непонимание. Нет, дорогой товарищ, так не пойдет.

— Давай поступим следующим образом, — уверенно сказал я, вспоминая свою многолетнюю работу с подчиненными. — Озвучь мне пожалуйста сам, что и как ты будешь делать?

Парень начал, запинаясь, пытаться воспроизвести сказанное мной, но вышло несколько иначе. Ладно, мы люди не гордые — повторим еще раз, лучше на этом этапе лишний раз уточнить, понята ли задача, чем по итогу оказаться у разбитого корыта.

Со второй попытки Ивамото справился, даже глаза заблестели, во взгляде появилась искра понимания механики работы. Естественно, постановка задач по СМАРТ, это вам не туда-сюда.

— Давай, приступай, Ямада, — хлопнул я его по плечу, — через час подойду, посмотрю на твои успехи, но, если появятся вопросы или новые проблемы — сразу обращайся.

Обойдя всю нашу смену, за исключением Харуто, я скорректировал нашу работу таким образом, что системный сбой в складской программе практически не вывел нас из строя. Темп, который мы поутру совсем потеряли, начал наращиваться, и были все шансы успеть закончить с поставленным объемом аккурат к обеду. Как говорил коротышка Пончик: «режим питания нарушать нельзя».

Вернувшись к своему участку конвейера, я заметил, что мой объем был распределен между двумя моими коллегами. Только задумался о причинах столь неожиданной, но, не скрою, приятной помощи, как увидел уходящего со склада Огивару. Он обернулся, и заметив мой вопрошающий, но весьма довольный взгляд, улыбнулся.

Неслабый я себе наработал кредит доверия, раз меня фактически освободили от моей непосредственной работы, хотя еще два дня я официально его подчиненный.

Но в каждой бочке меда есть свой половник дегтя, так и сейчас. На мобильник упало сообщение от Иори: «Джун, зайди ко мне в кабинет. Срочно». Вот тебе и порадовался раньше времени. Но мандражировать я с детства не привык, а потому сразу же быстрым шагом последовал за своим непосредственным начальником.

— Канэко, — с порога обратился он ко мне. — Как ты заметил, я твою работу на сегодня передал коллегам, я думаю проблем не возникнет. Если не случится очередного катаклизма, то смену мы закроем вовремя. Но для тебя у меня есть особая задача.

— Я Вас слушаю, Огивара-сан, — с нетерпением произнес я. — Я как раз готов к нестандартным ситуациям.

Знал бы он, как мне претило выполнять типовые задачи, рассчитанные на людей с весьма ограниченными умственными способностями, а изображать, что я занят крайне важным делом.

— Нас попросили помочь на другом нашем складе, — начал наконец рассказывать Иори. — Но просили именно башковитого сотрудника, а как ты понимаешь, выбор у нас не велик.

— Почту за честь, Огивара-сан, — а про себя отметил: «при всем моем уважении, но кадры решают всё., а раз тут за самого прошаренного до недавних пор был Харуто, я в принципе не понимаю, как наш отдел не закрыли».

— Тогда не заставляй их ждать,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.