Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5 - Оливер Ло Страница 3

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Оливер Ло
- Страниц: 71
- Добавлено: 2025-09-26 10:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5 - Оливер Ло краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5 - Оливер Ло» бесплатно полную версию:Первый том -
https://author.today/work/460386
Мой мир умирал под натиском демонических армий. Единственный способ спасти его — закрыть Великий Портал изнутри. И я сделал это, хотя знал, что обрекаю себя на смерть.
Но смерти не случилось. Сто лет я сражался в мире демонов, пока не собрал кровь всех их лордов для ритуала возвращения.
И я вернулся... в мир, где прошла тысяча лет. Теперь люди сражаются с монстрами из пространственных разломов, создали Гильдии Охотников, присваивают ранги. Они думают, что контролируют ситуацию.
Но то, что этот мир принимает за новую угрозу, может оказаться продолжением старой войны. Той самой, которую я думал завершить тысячу лет назад...
Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5 - Оливер Ло читать онлайн бесплатно
— Я… э… конечно, умею! Я же А-ранговый Охотник!
— А-ранг? — она фыркнула. — Ранги мало что значат. Покажи что-нибудь впечатляющее, тогда и поговорим.
Леон отчаянно оглянулся, ища способ впечатлить девушку. Заметив фруктовую пирамиду на соседнем столе, он выхватил катану и сделал молниеносный взмах. Фрукты… остались на месте.
— И это все? — разочарованно спросила Шу Лин.
— Подожди, — Леон картинно щелкнул пальцами.
Верхний фрукт раскололся пополам, идеально ровно. Потом следующий. И следующий. Вся пирамида начала распадаться на идеально разрезанные половинки, а потом покрылась инеем.
— Хм, — Шу Лин чуть прищурилась. — Неплохо. Для начала. Ладно, можешь посидеть рядом. Но без глупостей!
Леон просиял как начищенный пятак и плюхнулся на соседний стул с видом человека, выигравшего в лотерею.
За ними так забавно было наблюдать, так и вспоминались времена до того, как в наш мир вторглись демоны. Потом, увы, стало не до подобных празднеств.
В середине вечера Шу Вэймин встал, и зал мгновенно затих.
— Друзья! — его голос разнесся по залу. — Сегодня мы празднуем не просто победу. Мы празднуем возвращение чести клана Шу!
Аплодисменты зазвучали по всему залу.
— Три года наш клан нес позор неудачи. Три года остров Лунного Дракона оставался проклятием, висящим над нами. Но явился герой! — он указал на меня. — Дарион Торн и моя дочь Шу Сонг за три дня сделали то, что мы не могли сделать три года!
Еще больше аплодисментов. Сонг покраснела от смущения.
— И потому, — продолжил глава клана, — я объявляю: клан Шу официально становится партнером организации «Последний Предел»!
Кайден чуть не подавился вином от восторга.
— Полная оплата за дракона уже переведена! — Шу Вэймин повысил голос. — Семьдесят миллионов кредитов!
Ахи и охи прокатились по залу. Такая сумма впечатляла даже пресыщенных аристократов.
— Но это не все! В знак благодарности клан Шу дарит «Последнему Пределу» коллекцию редких артефактов из нашей личной сокровищницы!
Слуги внесли несколько богато украшенных сундуков. Даже отсюда я чувствовал исходящую от них магическую энергию.
— И наконец, — Шу Вэймин подошел ко мне, — личный подарок господину Торну.
Он снял с запястья небольшой браслет. Простой на вид — бусины, потемневшие от времени, связанные кожаным шнурком. Но весь зал замер. Наступила такая тишина, что было слышно, дыхание каждого, кто находился тут.
— Отец, — тихо сказала Шу Мэй, старшая дочь. — Ты уверен? Это же…
— Я знаю, что делаю, — отрезал Шу Вэймин.
Он протянул браслет мне. Я взял его, и в момент прикосновения меня словно ударило током. Не больно, но… знакомо. Очень знакомо.
Память накрыла меня как лавина.
* * *
Тысяча лет назад. За день до входа в последний портал.
Мы сидели с Эддардом в беседке у озера. Последняя мирная передышка перед финальной битвой, после которой не факт, что мы вообще вернемся. Вокруг цвела сакура — Эддард специально выбрал это место, сказал, что напоминает ему о доме.
— Знаешь, — сказал он, сплетая какой-то браслет из бусин и кожи. — Я все думаю, что будет после.
— После чего? — спросил я, затачивая меч.
— После того, как мы закроем последний портал. После того, как демоны уйдут. Что мы будем делать?
— Если выживем — напьемся, — пожал я плечами. — А потом… не знаю. Найдем новую войну, наверное. В мире не бывает времен без войн, как бы странно это ни звучало.
Эддард покачал головой.
— Я вот думаю вернуться домой. В Восточные земли. Открыть школу боевых искусств. Учить молодежь. Передать знания.
— Ты? Учитель? — я, не удержавшись, фыркнул. — Да ты же терпеть не можешь детей!
— Дети вырастают, — философски заметил он. — И потом, кто-то же должен сохранить наши техники. Вдруг через сотню лет они понадобятся? Зря я, что ли, их все это время шлифовал и дорабатывал?
— Оптимист. Думаешь, мир простоит сотню лет без новой угрозы?
— А ты? — Эддард посмотрел на меня. — Чего ты хочешь после войны?
Я задумался. Чего я хотел? Славы? Уже есть, хотя и не просил. Да и обернулась эта слава мало чем хорошим. Богатства? Неинтересно, ведь я знал, как это легко можно потерять. Власти? Скучно, тем более меня не прельщали все эти словесные игры.
— Покоя, — наконец сказал я. — Просто жить в мире, где не нужно каждый день сражаться за выживание. Где можно проснуться и не думать, что сегодня может быть последний день.
— Покоя? — Эддард рассмеялся. — Ты? Дарион Торн хочет покоя? Да ты же сдохнешь от скуки через неделю!
— Может быть, — согласился я. — Но было бы неплохо попробовать.
Эддард закончил плести браслет и посмотрел на свою работу.
— Знаешь, что это? — спросил он.
— Браслет? — предположил я.
— Это символ. В моих землях такие браслеты передают в семье из поколения в поколение. От отца к сыну, от учителя к ученику. Это знак продолжения, связи между прошлым и будущим.
— И что ты с ним сделаешь? У тебя же нет детей. Ну, официальных.
— Пока нет, — Эддард подмигнул. — Но будут, уж я постараюсь, да и кто знает, сколько осталось детишек после наших походов. И я передам им этот браслет. И расскажу о наших приключениях. О том, как мы спасли мир. О тебе.
— Обо мне? Надеюсь, только хорошее.
— Только правду, — усмехнулся он. — Что ты упрямый ублюдок, который не умеет проигрывать. Что ты готов пожертвовать собой ради других, хотя и притворяешься циником. Что ты лучший воин, которого я знал.
— Не начинай, — поморщился я. — А то сейчас расплачусь.
— Вот именно про это и расскажу — что великий Дарион Торн боится проявления чувств больше, чем армии демонов.
Мы рассмеялись. Последний раз вместе рассмеялись.
* * *
Я моргнул, возвращаясь в настоящее. Браслет в моей руке был тем самым. Я узнавал каждую бусину, каждый узел. Эддард сдержал слово — передал его потомкам.
— Этот браслет, — тихо сказал Шу Вэймин, — передается в нашей семье из поколения в поколение. От основателя школы Пустой Руки к его наследникам. Это самая священная реликвия клана Шу.
Весь зал ахнул. Дарить чужаку родовую реликвию — это было неслыханно.
— Я не могу это принять,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.