Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн Страница 25

Тут можно читать бесплатно Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн» бесплатно полную версию:

Ну, не Барби, что уж тут скрывать! Зато целеустремлённая и аппетит прекрасный! Меня перенесли в другой мир для развлечений в закрытый клуб лордов. Да вот только я для них лицом не вышла! Разговор короткий — в служанки. Но наши девочки так просто не сдаются! Высокомерный хозяин клуба даже не догадывается, что "игрушка" оказалась не только с изъяном, но и с пробивным характером. В общем, планы у меня наполеоновские. Буду привыкать к новой жизни, готовить суши и, конечно же, думать, как поставить на место этих аристократов. Я ещё покажу им, что такое настоящий "острый ролл"! Х.Э.

Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн читать онлайн бесплатно

Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Лерн

что этот Демор вам предъявит? А ничего! Тьфу, чёрт рогатый! Такой же мрачный, как и его отец! Как вспомню его, так в дрожь и бросает!

— Госпожа Доротея, а у вас случайно нет книги с местными законами? — поинтересовалась я.

— Как это нет? У меня есть всё! — с гордостью заявила старушка. — Законы в королевстве не менялись уже двести лет! За исключением некоторых самых важных. Антикварное издание «Полное собрание законов королевства Талассия». Третья полка слева.

— Вы позволите мне ознакомиться с этим изданием? — я сложила руки в умоляющем жесте.

— Только очень аккуратно! — госпожа Доротея пригрозила мне корявым пальцем. — Оно стоит, как табун лошадей!

К вечеру у нас с Броней уже был план. Мы должны осмотреть место на рынке и начать изучать законы Талассии. Иначе нам никогда не выбраться из такой жизни.

Несколько часов до сна я посвятила именно этому. Тяжелый фолиант едва помещался на небольшой прикроватной тумбочке, поэтому я положила его перед собой на кровать. После чего, скрестив ноги, углубилась в чтение. Особенно меня интересовал вопрос о продаже готовой еды. Если с местом на рынке всё было гладко, то в этом вопросе могли быть подводные камни. Ага! Вот оно! Глава двадцать пятая «Об Обеспечении Пищевой Безопасности». Там были долгие и нудные параграфы про контроль качества, про гигиену, про разрешение на использование определенных ингредиентов. Но мне нужно совсем не это…

— Нашла! — наконец воскликнула я, поворачиваясь к Броне.

— Что там? — подруга придвинулась ближе.

— Смотри! Параграф сто второй: «Продажа излишков домашней выпечки или готовых блюд в небольших объемах частными лицами на санкционированных рынках не требует отдельной регистрации кулинарного производства при условии соблюдения общих правил гигиены.».

— Это идеально! — широко улыбнулась Броня. — Мы готовим у Доротеи на кухне, как для себя или для гостей, а потом продаем «излишки» на её лотке. Мы не кулинарное производство, не ресторан. Мы просто две девушки, продающие домашнюю еду. А Доротея — владелица лотка!

Нет, я само собой понимала, что это не было стопроцентной защитой. Демор мог придраться к чему угодно. Но, по крайней мере, у нас была основа. У нас был план, который не требовал идти к нему на поклон.

На следующее утро, как только над горизонтом поднялось солнце, мы с Броней и госпожой Доротеей отправились на рынок. Дойдя почти до самого конца рядов, старушка остановилась у небольшого аккуратного деревянного лотка.

— А вот и моя собственность. Ну? Как вам?

Лоток был из тёмного, хорошо обработанного дерева. И выглядел прочным и основательным, несмотря на скромные размеры. У него имелся высокий прилавок, за которым можно было стоять, и две-три полки над ним, вделанные в заднюю стенку. Полки были узкие, явно предназначенные для того, чтобы выставлять небольшие предметы: статуэтки, вазы, шкатулки — то, что раньше здесь продавала госпожа Доротея.

— Места, конечно, — не разгуляешься. Но для начала, думаю, хватит, — старушка хлопнула ладонью по прилавку. А потом добавила: — Пойду сэру Реджинальду куплю домашних колбасок. Он очень просил.

Госпожа Доротея ушла, а мы продолжили рассматривать своё будущее рабочее место.

— Ему бы яркости придать, — задумчиво произнесла я. — Чтобы нас было видно издалека… Например, добавить красного… Бумажные фонарики повесить… Ладно, с этим разберёмся. Но чем мы будем здесь торговать?

— Как что? — удивилась Броня. — Суши! Ну и остальную японскую кухню!

— Сырую рыбу мы не сможем продавать. Она быстро испортится, — напомнила я. — Ты же не хочешь отравить полгорода? Нас тогда точно отправят на рудники.

— Так что, совсем без рыбы?

— Нет, почему же без рыбы, — успокоила я ее. — Есть много японских блюд с вареной, жареной или запечённой рыбой. Или маринованной, засоленной. Вот это мы можем делать.

Мы снова обвели взглядом лоток, пытаясь представить, как он будет выглядеть, заполненный нашей едой. Как разместить готовые блюда, чтобы они выглядели аппетитно и оставались теплыми? Как показать покупателям, что у нас есть выбор? И как умудриться всё это сделать в таком маленьком пространстве?!

— Нам нужно что-то для подогрева, — прищурилась Броня. — Но что? Может, греть еду на свечах?

В условиях отсутствия электричества идея казалась вполне рабочей.

— Нам нужны какие-то подставки, чтобы они стояли над огнём на безопасном расстоянии, — я потёрла переносицу. — Что-то с двойным дном или местом под свечу снизу… Как в фондюшницах. Или что-то вроде мармитов.

— Мы всё придумаем и всё решим, не переживай, — Броня положила руку мне на плечо. — Главное оформить документы, чтобы всё было по закону. Сегодня же пойдём в департамент. Не будем тянуть.

Когда вернулась госпожа Доротея, мы объявили ей о своих планах.

— Правильно! — деловито произнесла старушка, умудряясь смотреть сразу и на меня, и на Броню. — Без документов мы никто! А так будет спокойнее!

Оставив сэра Реджинальда с колбасками дома, наша троица направилась в Тайный департамент.

— Вот это склеп… — прошептала Броня, когда мы подошли к обители лорда Демора.

От одного вида этого здания становилось неуютно. Оно было построено из тёмного, почти чёрного камня. Высокое и узкое, с редкими окнами, похожими на щели. Казалось, даже солнечный свет обходил его стороной.

У входа стояли двое охранников в одинаковых чёрных мундирах с совершенно непроницаемыми лицами. Они держали в руках палицы, сделанные из полированного тёмного дерева, а в кобуре, пристёгнутой к поясу, явно имелось огнестрельное оружие.

Госпожа Доротея взяла у нас документ и подошла к ним.

— Нам по делу! Это срочно!

Охранники переглянулись. Один из них взял бумагу, внимательно изучил печать, затем пробежался глазами по тексту. Его лицо оставалось равнодушным.

— Проходите, — коротко бросил он, делая шаг в сторону и открывая тяжелую деревянную дверь.

Внутри оказалось ещё мрачнее, чем снаружи. Воздух был затхлым, с удушающим запахом старой бумаги и какой-то казенной пыли. Шаги гулко отдавались в длинном коридоре. Нас вели по лабиринту коридоров с одинаковыми дверями. Потом, наконец, мы остановились у одной из них.

Охранник постучал, дождался, когда из кабинета раздаться: «Войдите!» и пропустил нас в небольшой кабинет. За столом, заваленном бумагами, сидел мужчина. У него было бледное, осунувшееся лицо и, что особенно бросалось в глаза, очень тяжёлый, пристальный взгляд. От чиновника веяло усталостью и какой-то въедливой подозрительностью.

Глава 23

— Присаживайтесь, — голос мужчины был низким, с сухими нотками. Он указал на стулья перед столом.

Мы сели. Госпожа Доротея, несмотря на свой возраст, держалась прямо и спокойно. Мы же с Броней старались не показывать своего волнения.

Чиновник взял наш документ, ещё раз медленно прочитал его, а затем поднял взгляд на хозяйку антикварной лавки.

— Итак,


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.