Библиотекарь из другого мира - Ли Ан Страница 24

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Ли Ан
- Страниц: 48
- Добавлено: 2025-09-11 00:09:28
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Библиотекарь из другого мира - Ли Ан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Библиотекарь из другого мира - Ли Ан» бесплатно полную версию:После выматывающего рабочего дня Лина, 32-летняя библиотекарь, просто хотела забыться с книгой о травах… А проснулась — в чужом теле, в чужом мире, где даже мыло считают роскошью, а книги — магией.
Теперь её зовут Элиана, она — наследница деревенского лекаря, и у неё под рукой только травы, кот по имени Гермес и... вся память из современного мира.
Чистые инструменты, настойка на спирте и идея кристаллической библиотеки — звучит как магия? Для Ореховой Рощи это революция.
Она не хочет спасать мир. Она хочет его сделать лучше — по одной странице за раз.
А ещё — научить женщин читать, вырастить сад и, возможно, найти того, кто поймёт её с полуслова.
В тексте есть: бытовое фэнтези, сильная героиня, уют, лекарь женщина
Библиотекарь из другого мира - Ли Ан читать онлайн бесплатно
Взяв перо, я начала писать:
"Дорогой Маэль!
Сегодня был день открытия нашей школы, и я думала о вас каждую минуту — как бы вы радовались, видя этих увлеченных учеников! Пятнадцать человек в первой группе, но уже есть заявки еще от двадцати из соседних деревень.
Ваши чертежи дистиллятора очень помогли. Лекарства стали чище и эффективнее, а ученики в восторге от новых возможностей. Один из них даже сказал, что это "как волшебство, но понятное".
Строительство завершилось быстрее ожидаемого благодаря энтузиазму местных жителей. Кажется, весь город помогал нам — от кузнеца до пекаря. Это показывает, как люди нуждаются в знаниях.
Так скучаю по нашим вечерним дискуссиям! Столько вопросов накопилось, которые хочется с вами обсудить. И столько планов, которые мы могли бы воплотить вместе.
Когда планируете следующий визит? Школа готова вас принять не просто как гостя, а как соучредителя.
С искренней нежностью и нетерпением,
Элиана
P.S. Прикладываю кристалл с записью нашего первого урока. Хочу поделиться с вами радостью этого дня."
Я аккуратно упаковала небольшой кристалл с сегодняшним уроком, запечатала письмо воском с отпечатком кольца отца Элианы. Завтра отправлю с почтовым всадником.
Засыпая, я мечтала о будущем. Когда Маэль вернется окончательно, мы сможем создать что-то еще более удивительное. Может быть, целый университет практических знаний? Место, где изучают не только медицину, но и другие науки — алхимию, натурфилософию, инженерное дело.
Мир менялся, и мы были частью этих перемен. Маленькая школа в провинциальном городке могла стать началом образовательной революции.
Но пока что я была просто счастлива. У меня была работа, которую я любила, ученики, которые хотели учиться, и... и человек, который разделял мои мечты и делал их реальностью.
Завтра будет новый день, полный возможностей.
Глава 8. "Урок анатомии"
На утреннем рынке всегда было шумно, но сегодня я заметила, что разговоры стихали, когда я проходила мимо торговых рядов. Кое-кто кивал мне приветливо — в основном это были мои ученицы и те, кого я лечила. Но другие же отворачивались или начинали шептаться.
— ...неслыханно, чтобы какая-то женщина учила других женщин мужским наукам...
— ...моя соседка теперь мужу указывает, как детей лечить, представляешь...
— ...говорят, они там колдовством занимаются, с этими светящимися камнями...
Я замедлила шаг, прислушиваясь. Слухи распространялись быстро, и не все были добрыми. Взгляды некоторых были настороженным, а на чьих-то лицах читалось даже осуждение. Некоторые просто не могли принять, что женщина, как я, стала учить других. Возможно, в их глазах я всё ещё оставалась странным исключением, нарушающим привычный порядок.
— Элиана! — окликнул меня хрипловатый знакомый голос.
Я обернулась и увидела группу пожилых мужчин, которые направлялись прямо ко мне. Впереди шел Григорий — старый лекарь, который практиковал в соседней деревне уже лет сорок. Лицо у него было мрачное, а за спиной толпились еще пятеро мужчин — видимо, единомышленники.
— Девочка, — сказал Григорий, останавливаясь передо мной, — что ты делаешь? Учишь женщин мужским наукам!
— Я учу людей помогать друг другу, — ответила я как можно спокойнее.
— Лечение — дело мужчин! — горячо возразил он. — У женщин свои обязанности: дом, дети, хозяйство! А ты их от этого отвлекаешь!
— А если в доме кто-то болеет? — спросила я. — Разве не лучше, если мать сможет помочь ребенку до прихода лекаря?
— Пусть молится и ждет! — отрезал Григорий. — А эти твои штучки с кристаллами — чистое колдовство! Темная магия!
Вокруг нас начала собираться толпа. Люди оставляли свои дела и прислушивались к спору.
— И потом, — продолжал старый лекарь, повышая голос, — ты учишь женщин анатомии! Это против морали! Женщинам нельзя знать устройство тела — это мужская наука!
— Как же тогда они будут лечить? — удивилась я. — Не зная, где что находится?
— Пусть не лечат! — рявкнул Григорий. — Это не их дело! Требую закрыть твою школу!
Несколько человек из толпы одобрительно закивали. Но тут раздался другой голос:
— А мне Элиана сына спасла! — Марта протолкалась вперед, лицо у нее было решительное. — Саша с дерева упал, плечо вывихнул. Григорий сказал бы "само пройдет", а Элиана за минуту вправила!
— И мой малыш здоров благодаря ее урокам! — добавила Анна. — Научила, как колики лечить. Ребенок спит спокойно!
— А меня она от лихорадки вылечила! — крикнула женщина из толпы. — Когда уже умирать готовилась!
Григорий покраснел от злости:
— Это все случайности! Везение! Мои методы проверены веками!
— Если ваши методы лучше, — сказала я, — докажите. Предлагаю публичную демонстрацию. Пусть жители города сами решат, чьи способы лечения эффективнее.
Григорий секунду колебался, потом выпрямился:
— Согласен! Завтра в полдень, здесь же, на площади. Покажем людям разницу между настоящим лечением и твоими... новшествами.
— Договорились, — кивнула я.
Толпа загудела. Кто-то с интересом обсуждал предстоящее состязание, кто-то качал головой, предвещая беду.
Когда все разошлись, я осталась на площади, обдумывая произошедшее. Это был не просто спор двух лекарей. Это была борьба между старым и новым, между традициями и прогрессом. И если я проиграю завтра, это может стать концом не только моей школы, но и всего, что мы с Маэлем начинали строить.
Нужно было хорошо подготовиться. Очень хорошо.
— Томас! — позвала я помощника, который наблюдал за спором издалека. — Собирай учеников. У нас есть работа.
***
К вечеру в школе собрались все — и постоянные ученики, и те, кто только начинал обучение. Даже маленькая Эмма пришла с матерью. Все лица были встревоженными, но решительными.
— Друзья, — начала я, — завтра нам предстоит доказать, что наши методы действительно помогают людям. Нужно продумать демонстрацию так, чтобы каждый мог увидеть разницу.
— Давайте покажем хирургическую технику! — предложил Томас. — Как вы раны зашиваете — это всех впечатляет.
— Или лечение детских болезней, — добавила Марта. — У Григория дети часто умирают, а у нас выздоравливают.
— Нет, — покачала головой Анна. — Лучше диагностику показать. Как вы по пульсу и осмотру болезнь определяете, а он только "горячо-холодно" знает.
Я выслушала все предложения и кивнула:
— Правильно. Мы покажем три вещи. Первое: как правильная диагностика помогает найти истинную причину болезни, а не гадать наугад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.