Целительница из дома брошенных жен - Юки Страница 17

Тут можно читать бесплатно Целительница из дома брошенных жен - Юки. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Целительница из дома брошенных жен - Юки

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Целительница из дома брошенных жен - Юки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Целительница из дома брошенных жен - Юки» бесплатно полную версию:

Была врачом, а стала пациенткой психбольницы? Да еще и в чужом мире...
Вот только это не больница, а приют для женщин, ставших неугодными. И я оказалась одной из них.
Смириться? Ну уж нет! Мое призвание — спасать жизни, а значит пора все изменить! Даже если бывший муж против!

Целительница из дома брошенных жен - Юки читать онлайн бесплатно

Целительница из дома брошенных жен - Юки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юки

и я осела по стене, глотая слезы.

Мерзавец… Ничего, еще посмотрим, кто кого.

Глава 24

Выходила я из кабинета, уверенная, что сегодня же меня выпнут из приюта. Наверняка герцог побежал жаловаться Сэмюэлю.

При воспоминании о том, как дрожала перед Ксантри, ноги сразу отказывали и отказывались нести меня дальше. Я разозлилась на себя, но ничего не могла с собой поделать, замерев посреди коридора статуей.

Да что ж это такое? Никогда никого не боялась, повидала столько, что этому хлыщу и не снилось, а тут вдруг испугалась!

Злость придала мне сил, и я заставила себя двинуться с места. Даже если выгонят, нужно прежде убедиться, что старик исправил документы как надо. Иначе меня не просто уволят, а мы вместе с Сэмюэлем в темницу загремим.

До архива я долетела пулей, а у двери туда замерла, услышав голоса.

— Вот, господин, все как и говорила моя помощница, — пробормотал виновато старик.

— Ваша помощница... с тихой яростью прорычал Арчибальд. — Займитесь ее воспитанием! Иначе я сам ею займусь!

Я поежилась, прислонившись ухом к двери. И выдохнула, услышав ответ.

— Разумеется, ваша светлость, я приму меры. Приношу свои искренние извинения за ее поведение!

Фух, кажется, пронесло.

— Что ж, теперь я вижу, что вы говорили правду, — мрачно отозвался Арчибальд. — И я обязательно заставлю виновного заплатить за ошибку!

Изнутри послышались шаги. Быстрые — я не успела среагировать, как дверь распахнулась, и я... упала прямо в руки ошалевшего от такого герцога Ксантри.

Ощущение было двоякое. Не будь он таким гадом, может и понравилось бы. Не каждый день меня ловят в свои объятия красивые мужчины. Но этот засранец на принца никак не тянул.

— Опять ты? Ты что, подслушивала?

Мужчина сузил глаза, и быстро отпустил меня, будто ошпарившись. Вот козел!

— Нет, — стиснула я зубы, в этот раз не собираясь показывать ему слабость. — Просто вы сами просили документы.

— Долго идешь! — он помахал у меня перед носом бумагами, окатив презрением. — Что за бестолковая девка... Уйди с дороги!

Он оттолкнул меня так, что я чуть не упала, и быстро зашагал по коридору. Я лишь сжала кулаки, глядя ему вслед. Ничего, еще увидимся, Ксантри, и это тебе точно не понравится.

— Ушел? — выглянул из архива взъерошенный Сэмюэль.

Я кивнула, и он утер пот со лба.

— Ну слава богам, думал уж, что заметит подделку. Но не растерял я еще хватку, видать, не растерял...

Я перевела на него удивленный взгляд.

— В каком смысле?

Старик отвел глаза, смущенно хмыкнув.

— Да так, было дело в молодости... Когда учился в академии, еще и не такое приходилось делать. Так что теперь по бумагам все в порядке.

Я ощутила, как гора упала с плеч. Кажется, темница отменяется. Ради такого стоило потерпеть этого мерзавца.

— Хорошо, что вы меня поняли без слов, — слабо улыбнулась я, чувствуя, как до сих пор трясет от пережитого.

— А ты молодец, Мэри, сообразительная, — похлопал меня по плечу Сэмюэль, одобрительно кивнув. — Можно сказать, спасла нас от беды.

— Спасла, угу, — угрюмо отозвалась я, внезапно вспомнив, что теперь числюсь в недругах у Ксантри.

Это ж надо так встрять...

— Не переживай, он хоть и разозлился на тебя, но в ближайшее время ему будет не до нас. Думаю, мэрию скоро ждут серьезные потрясения.

Старик хохотнул довольно и добавил:

— Как он тут орал, ты бы слышала. Что ты с ним сделала, а?

— Ничего, — фыркнула я. — Просто напомнила ему, что он идиот.

Глава 25

— Мэри, тут тебе послание принесли! — окликнула меня кухарка, когда я шла мимо столовой.

— Послание? — удивилась я, остановившись. — От кого и почему вам отдали?

Женщина вытерла руки о фартук и пожала плечами, вытащив из кармана запечатанный конверт.

— Да я как раз на улице была, возвращалась с огорода, — ответила я, протягивая послание. — Парнишка какой-то на лошади прискакал, к охране нашей сунулся, а они уж мне отдали, попросили передать.

Я нахмурилась. Что за таинственность?

И вдруг меня осенило. Ну точно, есть один человек, который мог мне это прислать!

Я сорвалась с места, собираясь запереться в комнате, чтобы никто не мешал.

— Эй, ты куда! — прокричала вслед кухарка. — А как же обед?

Я лишь отмахнулась. Она и так вечно пытается меня откормить как на убой, и если продолжу в том же духе, скоро колобком стану.

Закрыв дверь на защелку, я уселась на кровать и вскрыла конверт.

«Сегодня вечером. М».

Коротко и непонятно, но только не мне. Похоже, Мадлен решила перестраховаться, ведь письмо мог увидеть кто угодно.

Вечером, значит? Так, где мое платье? Сэмюэль опять ругаться будет, переживать. Ну да против моего якобы романа с Дональдом он возражать не имеет права. Да и, как мне кажется, старик втайне рад за меня. Главное, чтобы Рен не узнал.

Дождавшись вечера, я снова оделась и накрасилась ярко, соорудила на голове модную прическу и нацепила кокетливую шляпку. Повертелась возле зеркала, любуясь на ту, что не была похожа ни на меня настоящую, ни на скромную Мэри. Наверное, даже Ксантри бы сейчас меня не узнал.

Меня передернуло. С чего вдруг я вообще о нем вспомнила?

Сэмюэля, к моей радости, не оказалось на месте — уехал в город по делам, как обычно. И я сообщила, что ухожу, Мадине.

Старшая медсестра посмотрела на меня так, будто я родину предаю, но ничего не сказала. В последнее время, особенно после того, как я отличилась в городском госпитале, она стала относиться ко мне лояльней.

Но моя радость была недолгой, когда поняла, что ехать мне не на чем: единственный наш экипаж забрал Сэмюэль.

Черт, и как мне теперь в город попасть? Сама я только к ночи там окажусь.

Пришлось тащиться к тракту и ждать попутный дилижанс. Целый час проторчала на обочине посреди дороги, кормя комаров и ежась от холодного осеннего ветра. Даже теплая накидка не спасала.

И когда уже собралась идти обратно, смирившись с тем, что придется отложить встречу, как позади раздался резкий звук клаксона, и я едва не подпрыгнула от неожиданности.

Я обернулась с сердитым видом, но гневные слова застряли в горле при виде роскошного ретро-авто, сверкающего полировкой. Хромированное красное чудо из прошлой для меня эпохи, чей двигатель урчал подобно симфонии. Но что странно, из выхлопной трубы вырывался не дым, а пар.

Дверь машины открылась, и передо мной, словно прекрасный принц, явился... Дональд. В стильном синем костюме, словно жениться собрался, причесанный и прилизанный, с

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.