Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов Страница 13

Тут можно читать бесплатно Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов» бесплатно полную версию:

Попал в японского курьера, теперь строить карьеру с нуля. А ведь был успешным русским бизнесменом. Чёртова авария! И как так получилось? А тут куда ни плюнь одни сюрпризы. Жить на дне я не привык, покажу всем Кузькину мать! Плевать на чаяния недоброжелателей, я поднимусь выше и добьюсь своего.

Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов читать онлайн бесплатно

Корпорация Vallen'ok (СИ) - Сергей Измайлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Измайлов

службы.

Вот кого, а этого человека я точно не ожидал здесь увидеть, во всяком случае с утра. По любым вопросам он чаще всего вызывал интересующее его лицо к себе в кабинет. Видимо вопрос был срочным, а зуммер вызова Огивара-сан не мог услышать, так как находился с нами возле ленты конвейера.

— Доброго Вам утра, коллеги, — поздоровался начальник и продолжил. — Меня задели за живое слова нашего курьера Канэко-сан по поводу команды. Это действительно так. Добавлю также, что мы не просто команда, а семья. А потому мы готовы выслушать и прислушаться к каждому её члену. Поэтому от Вас, Огивара-сан, и от Вас, Канэко-сан, я жду вечером после окончания смены отчета по итогам данного «эксперимента». А теперь коллеги, прошу всех приступить к работе. Огивара-сан, пойдемте в мой кабинет, есть пара вопросов, которые нам надо срочно решить.

Вот ведь, хотел заявить о себе, и вышло очень даже замечательно — сразу оба моих руководителя увидели меня с хорошей стороны. Но и права на ошибку я теперь точно не имею. Эх, значит вариантов тем более нет — только вперед, а в моем случае — вверх. Тем более что ниже падать с моей сегодняшней должности точно некуда, разве что на улицу.

— Коллеги, если будут какие-то вопросы, обращайтесь. Я на своем участке применил еще одно изменение по сортировке упаковок, могу отдельно рассказать каждому, — сказал я остальным сотрудникам, которые так и продолжали пялиться на меня и отправился на рабочее место.

Большая часть коллектива пошли вслед за мной работать, но трое курьеров остались вместе с Харуто в зале. Вот упырь, зуб даю, опять какую-то фигню готовит мой «лучший друг.». Но сейчас цена ошибки слишком велика, значит будем действовать на упреждение.

В первый рабочий день я заметил, что над каждым рабочим местом курьера висит камера, но мне показалось, что выбраны не самые лучшие углы обзора. Утром, когда я общался с Огивара, я специально обратил внимание на его монитор, где все наши места были как на ладони. И действительно, часть камер была максимально повернута, чтобы брать только самый край места, соответственно вне данного обзора можно было спокойно заниматься своими делами.

Сказать по правде, заинтересоваться этим меня сподвиг мой «друг» Харуто. Как он умудряется весь день смотреть видео на телефоне со своим неизменным вейпом и одновременно не получать нагоняй от шефа? Зная его «хитросделанность», не удивлюсь, что он уже давно пробил эту фишку и либо место передвинул, либо камеру довернул, с него станется. Чудесным образом, такая же ситуация была и у трех его друзей, которые остались после утренней планерки что-то, а вернее кого-то обсуждать. Быстро они оттуда вряд ли уйдут, с того места хорошо видно лестницу в офис, значит будут стоять до прихода Иори.

— Выкусите, господа, — прошептал я себе под нос, и быстро свернул в тот угол, где были места моих оппонентов.

Забраться на стеллаж и довернуть камеры оказалось секундным делом, я даже успел заглянуть в кабинет Огивара, чтобы проверить свою работу. Теперь всё так, как надо, глаз алмаз. Я удовлетворённо улыбнулся и вернулся к своим делам.

— Джун, — раздался тихий голос позади меня, — Что ты там утром говорил по поводу организации рабочего места? — это оказался мой сосед, от которого я до этого не слышал ни одного слова, Фурута Горо, судя по бейджику. — Я тоже хотел бы увеличить свою производительность, а то мне постоянно говорят, что я медленнее всех.

— Ну пожалуй, ты не медленнее меня, — улыбнулся я. — Судя по словам старшего, я тут вообще самый ленивый сотрудник и позор компании, разве нет?

— Ээ… Канэко-сан, — начал он.

— Зови меня просто Джун, мы же коллеги с тобой, — ответил я ему. — Слушаю тебя, извини что перебил.

— Джун, — осторожно, пробуя новое для себя обращение на язык, — Пожалуй, я соглашусь с тобой, прежде ты действительно был таким, но теперь тебя никто не узнаёт.

— Разве я сильно изменился? — осторожно спросил я.

Не то чтобы я сильно переживал за это, прежнего «я» больше нет, в случае чего смогу свалить всё на травму головы и амнезию. Но встаёт другой вопрос — не слишком ли я палюсь с такой трансформацией? Не слишком ли подозрительно?

— Честно говоря, ты очень изменился. Вообще-то, ты впервые заговорил со мной, хотя уже долго работаем рядом. — с опаской признался он.

— Ты прав, коллега, а я раньше был не прав, — хмыкнул я и пожал плечами. — Но я подумал, что мне уже пора вырасти. Прежние мои поступки были скорее проявлением ребячества и раздолбайства, но пора бы уже повзрослеть и взяться за ум, жизнь не стоит на месте. Пойдем я тебе всё объясню и подскажу.

На его рабочем месте всё было просто идеально, чистота, порядок, видимо мой коллега был тем еще педантом. Причём весьма и весьма башковитым, общаться с ним было очень приятно. Заметно было его смущение, но к концу нашего пусть и небольшого диалога, он начал раскрываться и даже сам спрашивать.

Ближе к обеду я ещё раз прошел по всем своим коллегам, и хочется отметить, что все, кто прислушался ко мне, уже почти выполнили свою дневную норму, следовательно моя схема работала. Чего нельзя сказать про шайку оппонентов.

— Харута, как у тебя дела обстоят, мой друг? — с половником сарказма и мило улыбаясь обратился я к нему. — Есть успехи?

Вопрос был скорее риторическим, потому что тот сидел на своем стуле, уставившись в экран телефона и укутавшись облаком пара. Не совсем понимаю я этих японцев, курение табака у них под запретом с кучей условий и суровыми наказаниями, зато парить можно практически везде.

— О, наш новый босс пожаловал, — с издевкой произнес он. — Видимо ты не зря костюм купил. Нужно ведь соответствовать?

— Мне не совсем понятно, что тебя не устраивает, Харута, — мягко сказал я. — Я просто предложил один из вариантов оптимизации нашей работы, которая и нам способна облегчить жизнь. Но ты, как я вижу, не рад. — сознательно не стал использовать обращение на вы, пусть тоже знает свое место.

— Ну тогда я могу тебя огорчить, — его улыбка была больше похожа на оскал. — Выработка стала еще хуже, боюсь, что дневную норму я не выполню. И кажется еще несколько человек в нашей смене тоже, — тут он вовсю осклабился и кивнул на трех своих коллег, которые аналогично ему попросту бездельничали.

— Так что плакало твое повышение, костюмчик, — засмеялся он, и демонстративно отвернулся от меня.

К его «группе поддержки» я подошел только для

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.