Повелитель Тайн Том 5 главы (1035-1150) - Cuttlefish That Loves Diving Страница 11

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Cuttlefish That Loves Diving
- Страниц: 168
- Добавлено: 2025-09-11 00:07:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Повелитель Тайн Том 5 главы (1035-1150) - Cuttlefish That Loves Diving краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Повелитель Тайн Том 5 главы (1035-1150) - Cuttlefish That Loves Diving» бесплатно полную версию:Вашему вниманию предлагается неофициальный перевод глав (1035-1150) веб-новеллы "Повелитель Тайн".
Данный текст был переведен и отредактирован с использованием технологий искусственного интеллекта и является личным проектом, созданным для ознакомительного чтения. Все имена собственные, названия локаций, артефактов и способностей были приведены в соответствие с вариантами, использованными в популярном переводе на сайте Ranobehub, для сохранения привычной для читателей атмосферы и терминологии.
Поскольку перевод выполнялся в первую очередь для себя и с помощью автоматизированных систем, в тексте могут присутствовать неточности, стилистические огрехи или ошибки. Я с большим удовольствием и благодарностью прочту ваши замечания, предложения и исправления в комментариях. Ваша обратная связь поможет сделать этот любительский перевод лучше.
Приятного чтения!
Повелитель Тайн Том 5 главы (1035-1150) - Cuttlefish That Loves Diving читать онлайн бесплатно
Одри поджала губы и тихо рассмеялась:
— Я слышала, что среди тех, кто в своё время соперничал с Хиббертом за акции велосипедной компании, был и мистер Дантес.
— Я поняла! — на морде Сьюзи появилась явная улыбка, она была рада точности своего наблюдения.
Внутри «Благотворительного фонда Лоэна» Клейн джентльменски дождался возвращения мисс Одри с её Потусторонней собакой, после чего они вместе направились на второй этаж.
В этот момент к ним подошёл сотрудник и обратился к Одри:
— Мисс попечитель, в приёмной вас ожидает ректор Технического университета Баклунда, Портленд Момонт.
— Зачем пришёл ректор Момонт? — с лёгким удивлением спросила Одри.
Сотрудник сначала поприветствовал попечителя Дуэйна Дантеса, а затем ответил:
— Он не сказал…
Не успел сотрудник договорить, как из приёмной вышел высокий, румяный Портленд Момонт, поправляя свои седые волосы. Он приложил руку к груди и поклонился:
— Уважаемая мисс Одри, прошу прощения за мой внезапный визит.
В Лоэне после знакомства к замужним аристократкам обращались по фамилии, а к незамужним — по имени.
— Для меня это честь, — вежливо ответила Одри.
Портленд Момонт был ректором, более сосредоточенным на науке, поэтому он не стал рассыпаться в комплиментах и любезностях, а сразу перешёл к делу с улыбкой:
— Дело вот в чём: я хочу открыть в университете новую механическую лабораторию с целью изобретения и продвижения различных механических устройств, полезных для промышленности и быта. Не интересно ли вам сделать пожертвование или, скажем, инвестировать? Ха-ха, Дуэйн, как насчёт тебя? Есть желание поучаствовать? Не волнуйтесь, я обязательно выбью грант от Высшего образовательного комитета.
Отличная идея, но Баклунд, да и всё королевство, в ближайшем будущем может оказаться втянутым в водоворот событий…
Услышав слова ректора Момонта, Клейн на мгновение впал в оцепенение.
Одри слегка кивнула и с улыбкой сказала:
— Звучит очень интересно, но мне нужно ознакомиться с более подробной информацией. Это моя ответственность перед собой и перед вами.
— Я того же мнения, — поддержал её Клейн.
Портленд Момонт добродушно рассмеялся:
— Без проблем, я вернусь и подготовлю для вас все материалы.
Туманное море, на борту «Золотой мечты».
Герман Спэрроу вдруг забеспокоился о состоянии этого парня, Андерсона… И что значит собирать предметы, связанные с Вице-адмиралом Болезнь? Многие пираты отчаянно гонялись за подобными вещами, но безуспешно…
В голове Даница, получившего сообщение от Германа Спэрроу, царило полное недоумение. Но как бы он ни был озадачен, он всё же искренне и осторожно поблагодарил мистера Шута.
Затем он отложил удочку, развернулся и вошёл в каюту, направившись прямо в комнату, где жил Андерсон. Постучав и открыв дверь одним движением, Даниц, скрестив руки на груди, встал в дверном проёме и обратился к Андерсону, который в этот момент писал картину маслом:
— Ну как? Как там переваривается та штука у тебя в животе?
Андерсон отложил кисть, бросил взгляд на Даница и тяжёлым тоном ответил:
— Она уже научилась говорить «папа».
«…»
Даниц инстинктивно отступил на два шага.
Андерсон тут же вернулся к своему обычному лёгкому тону и с улыбкой сказал:
— Шучу, всё неплохо. У вашего капитана есть и идеи, и решимость, единственная проблема — слишком много неудач. Э-э, то, что было у меня в животе, уже изолировано. Долгое время оно не будет на меня влиять.
Говоря это, он потёр живот.
Даниц дёрнул бровью и с любопытством спросил:
— А раньше влияло?
Андерсон смерил Даница взглядом с головы до ног:
— Ты, должно быть, слышал, что некоторые Потусторонние черты или зелья при длительном контакте с предметами могут проникать в них, изменяя их и превращая в трудноиспользуемые Запечатанные Артефакты. А человеческое тело — это просто немного более особенный предмет. Иногда мне кажется, что ты получил свои Потусторонние способности не выпив зелье, а просто контактируя с ним, отчего твой мозг и разъело.
В любой другой ситуации Даниц бы вспылил, но сейчас он лишь хмыкнул:
— То есть, если бы ты не изолировал эту штуку, она бы постепенно проникала в тебя и изменяла, включая мозг?
Андерсон с удивлением выслушал его:
— Отлично, продолжай, не останавливайся. Думаю, ты можешь попытаться перейти на Последовательность 6. Хм-м, поджигать у тебя и так неплохо получается.
Даниц презрительно ответил:
— Мне просто не хватает некоторых материалов.
Вспомнив приказ Германа Спэрроу, он с неохотой добавил:
— И что делать после изоляции?
Андерсон, теребя верхнюю пуговицу рубашки, усмехнулся:
— Есть два варианта. Первый — найти полубога вроде Незатенённого, чтобы он помог постепенно извлечь эту штуку. В этом плане у вашего капитана есть знакомые. Единственная проблема в том, что вместе с ней, скорее всего, извлечётся и моя Потусторонняя черта, что отбросит меня на более низкую Последовательность или даже сделает обычным человеком. Второй вариант… найти способ достать формулу зелья Железнокровного рыцаря, подготовить соответствующий ритуал и вспомогательные материалы и посмотреть, не удастся ли мне добровольно поглотить эту штуку, чтобы с её помощью стать полубогом.
— Звучит очень опасно, — дал Даниц дельную оценку второму варианту.
Улыбка Андерсона стала заметнее:
— Верно, это очень опасно. Я даже не знаю, сработает ли это. Но разве тебе не кажется, что такое трудное и полное вызовов дело — это очень интересно? По крайней мере, это больше соответствует моей эстетике, чем первый способ.
Даниц серьёзно покачал головой:
— Не кажется.
Затем он полупровокационно, полуиспытующе спросил:
— У тебя ведь где-то есть немалое наследство, нет, имущество? Я могу помочь доставить твой прах обратно.
Андерсон нисколько не обиделся и серьёзно кивнул:
— Можешь подумать о том, чтобы съесть мой прах напрямую.
…Почему этот парень совершенно не поддаётся на провокации…
У Даница дёрнулся уголок рта, и он решил оставить эту затею и пойти к капитану, чтобы спросить, как можно достать предметы, связанные с Вице-адмиралом Болезнь.
Глубокой ночью, в доме №160 по улице Бирклунд, Клейн уже собирался ложиться спать, как вдруг увидел, что из пустоты появилась мисс Посыльная, неся четыре светловолосых, красноглазых головы. Одна из них держала в зубах тонкое письмо, вложенное в конверт.
— От кого? — по привычке спросил Клейн, протягивая руку, чтобы взять его.
Четыре головы Ренетт Тинекерр поочерёдно открыли рты:
— От… — Шаррон… — которой не… — нравятся… — прозвища…
Глава 1042: Принцесса
От Шаррон, которой не нравятся прозвища? Откуда она это знает? Она общалась с мисс Шаррон?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.