Грег Бир - Эон Страница 79
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Грег Бир
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-87917-113-2, 5-309-00191-3, 0-812-53174-4
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 145
- Добавлено: 2018-12-12 14:42:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Грег Бир - Эон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Грег Бир - Эон» бесплатно полную версию:2005 год, США и СССР находятся на грани войны. На фоне напряженного политического климата, в околоземном пространстве появляется гигантский астероид. На его разведку высланы NASA, НАТО и ООНовская экспедиции.
Патриция Васкес, молодая ученая-математик, один из лидеров экспедиции, и именно она открывает тайну астероида. Оказывается астероид, названный «Пушинка», это космический корабль. Внутри «Пушинки» находятся семь огромных камер, в шести из них находятся леса, озера, реки и покинутые города, а в седьмой ученые обнаружили странное устройство…
Роман «Эон» и его продолжение «Бессмертие» охарактеризованы "Энциклопедией научной фантастики" как «вероятно, лучший когда-либо написанный космологический эпос», позднее к ним был написан приквел «Наследие». Дилогия «Кузница Бога» и «Наковальня звёзд» создаёт картину гибели и последующего воссоздания Земли.
Грег Бир - Эон читать онлайн бесплатно
— Браво, — сказал Хайнеман.
— Господи, это было здорово, — восхитился Лэньер. — Я не летал уже шесть лет… и никогда не летал таким образом. Боже мой, ты смотришь на землю и тебе все время кажется, что ты вот-вот врежешься в нее.
— Если вы, авиаторы, подадите нам руку, — прервала его Ленора Кэрролсон, — мы сможем сделать нашу работу быстрее.
Кэрролсон фотографировала, а Карен Фарли снимала показания приборов, пока они шли вдоль края впадины. Колодец был открыт — это было очевидно даже на расстоянии. В десяти или одиннадцати метрах от плавающего купола находилась платформа, на которой покоились две сферы, разукрашенные неправильными красно-черными клетками, три метра в диаметре каждая.
Они спустились по склону впадины и осмотрели платформу. Хайнеман поднялся по лесенке, укрепленной с одной стороны платформы, и прошел по помосту, проходившему над клетчатыми сферами.
— Скафандры, — сообщил он. — В том числе, жесткие.
— Здесь есть надпись, — воскликнула Фарли.
Она показала на бронзового цвета табличку, установленную на пьедестале возле устья колодца. Алфавит был похож на латинский, с четко выделявшимися A, G и E, но никто не смог расшифровать слова.
— Это не греческий и не кириллица, — сообщила Ленора. — Вероятно, это язык камнежителей. Какой-то новый язык. — Она сфотографировала табличку со всех сторон.
— Я не встречал ничего подобного в библиотеках, — сказал Лэньер. Отойдя, он почувствовал внезапное напоминающее патоку сопротивление вокруг края колодца.
— ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, — прозвучал из пустоты глубокий угрожающий мужской голос. — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ для говорящих на английском языке двадцатого века. Не пытайтесь войти в какие-либо ворота в этом районе без соответствующих средств защиты. За воротами преобладают условия высокой гравитации и едкой атмосферы. Для вашей защиты предусмотрены скафандры. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Кэрролсон прикоснулась к табличке и свистнула.
— Смотрите, — сказала она. Буквы превратились в английские и повторяли то, что произнес вслух голос. — Вот это обслуживание!
Хайнеман провел руками по поверхности одной из сфер и обнаружил в черном квадрате углубление. Он осторожно нажал на него — ничего не случилось.
— Извините, — сказала Фарли, не обращаясь ни к кому конкретно. Лэньер повернулся к ней; она смущенно улыбнулась и подняла руку, а затем обратилась к куполу. — Извините, но если мы захотим войти в колодец — в ворота, — как воспользоваться скафандрами… патоскапами…
— Батискафами, — поправила ее Ленора.
— Да… как ими пользоваться, чем бы они ни были?
— Устройства отвечают на команды голосом и могут быть приспособлены к вашему языку. У вас есть соответствующее разрешение на посещение ворот?
— Какого рода разрешение? — поинтересовалась Карен.
— Разрешение от Нексуса. Все ворота контролируются Нексусом. Пожалуйста, предъявите разрешение в течение тридцати секунд, или этот пояс будет заблокирован.
Они молча смотрели друг на друга, пока шло время.
— Разрешения нет, — бесстрастно констатировал голос. — С этого момента ворота закрыты, пока обслуживающий персонал не исследует их и не исправит положение.
Лэньер отошел от невидимого барьера. Двадцатиметровое отверстие в центре бесшумно закрылось, образовав бронзовую выпуклость. Хайнеман взвизгнул на помосте и спрыгнул в тот самый момент, когда сферы медленно погрузились во впадину, исчезнув без следа.
Фарли выругалась на мелодичном китайском.
— Ну ладно, — вздохнув, сказала Кэрролсон. — Так или иначе, на экскурсию у нас все равно не было времени.
Пейзаж вокруг состоял из плоского покрытого песком пространства без каких-либо признаков жизни. Воздух был сухим, и вскоре в горле у всех пересохло; с некоторым облегчением они поднялись на борт АВВП, закрыли люк и приготовились к возвращению на трубоход.
— Забавно, — сказал Хайнеман. — Он просто очарователен.
Он поднял АВВП с земли и увеличил скорость, наклонив вперед двигательные гондолы. Самолет плавно поднимался, пока не оказался в верхних слоях атмосферы, в километре от плазменной трубки.
— Абракадабра, — скомандовал Хайнеман, убирая крылья и включая хвостовой двигатель.
Резко рванув вперед, они пробили атмосферный барьер и плазменную трубку и вошли в вакуум вокруг сингулярности. Направляя АВВП легкими толчками позиционных двигателей, Хайнеман подвел его к трубоходу и с помощью компьютеров самолета завершил стыковку.
— Он великолепен, не правда ли? — с энтузиазмом сказал он, потом тряхнул головой и шумно выдохнул:
— Уфф!
Глава 37
— В ближайшее время договора о разоружении мы от них не добьемся, — констатировал Герхардт, спускаясь впереди Джудит Хоффман к комплексу четвертой камеры. — Сейчас они больше боятся друг друга, чем нас, и никто не собирается добровольно расставаться с оружием, пока ситуация не прояснится.
— Кто, по-вашему, встанет у них во главе?
Герхардт пожал плечами.
— Кто их знает, этих сукиных сынов. Хотелось бы надеяться, что Мирский.
— Он бывал в библиотеке третьей камеры чаще, чем любой из нас, — сказала Хоффман.
— Ему больше нужно узнать, — объяснил Герхардт. — Русские не любят военных с гуманитарным образованием.
— Полагаю, мы должны быть уже рады прекращению огня и разделению сторон.
Герхардт открыл перед ней дверь, и Джудит вошла в кафетерий. Четыре специалиста по сельскому хозяйству — один мужчина и три женщины — ждали ее с графиками и электронными блокнотами. Она обменялась со всеми рукопожатиями и села. Герхардт получил из автомата скудный ленч и сел за соседний столик; эта тема впрямую его не касалась.
— Продовольственные программы, — начала Хоффман. — Сельское хозяйство и средства к существованию. Ладно. Покажите, что мы должны сделать.
Прошло около восемнадцати часов после совещания в бунгало. Буря успокоилась еще быстрее, чем началась; ветер внезапно прекратился, облака рассеялись. Свет плазменной трубки стал ярче, и воздух потеплел.
Белозерский приказал взводу солдат окружить бунгало и арестовать Мирского. Официальным предлогом была недостаточная преданность Мирского делу социализма; но все три замполита чувствовали слабость генерал-лейтенанта и то, что он вскоре согласится на уступки, которые Советы вряд ли могут себе позволить.
Взвод быстро окружил командный центр, направив свои АКВ на двадцать охранников. Охранники сдались без сопротивления, и Белозерский подошел к двери бунгало, чтобы арестовать Мирского. Три дородных десантника ногами распахнули дверь и выставили вперед автоматы, прячась за стеной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.