Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong Страница 77

Тут можно читать бесплатно Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong» бесплатно полную версию:

Лейлин, живший в эпохе передовых технологий, переродился в средневековом мире, наполненным магией. Обладая острым умом и AI чипом, он намеревается стать самым могущественным магом, которого когда-либо знал мир.
Сила — это всего лишь инструмент, не более того.

Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong читать онлайн бесплатно

Чернокнижник в Мире Магов. Том 11 - Wen Chao Gong - читать книгу онлайн бесплатно, автор Wen Chao Gong

таком месте может найтись то, что тебе нужно… Все сокровища этой территории, все эти милые маленькие сверкающие вещи, не смогут скрыться от моего нюха…

В этот момент Бодак догадался, что Лейлин, вероятно, хотел там что-то найти. Тем не менее с его ограниченными знаниями и мышлением, он мог думать только об ослепительных драгоценных камнях и кристаллах. Что касается признаков цивилизации или исторических поэм и прочего, то они были нужны только для того, чтобы скоротать время. С внушительным опытом одноглазого дракона в Мире Альтрон и воспоминаниями, передаваемыми из поколения в поколение, такие вещи совсем ничего для него не значили.

Лейлин внезапно повернулся к нему лицом, и в его глазах сверкнула вечная тьма:

— Я предупреждаю вас заранее. Вы уже спровоцировали одного Повелителя Бедствия. Если спровоцируйте ещё одного — вам несдобровать!

Его слова заставили одноглазого дракона в ужасе поёжиться, качая головой:

— Ладно, ладно. Не волнуйся, я не буду таким глупым… кроме того, Демон Снов любит собирать сны, которые меня ничуть не интересуют…

— Это ведь потому, что вам наплевать на его сокровищницу! — Лейлин закатил глаза и махнул рукой, сигнализируя Кабадолу. — Мы здесь…

— Милорды! — Кабадол переоделся в другую одежду, на которой было, по крайней мере, меньше пятен. Он умыл лицо, и теперь были заметны его веснушчатые щёки, слегка красные от волнения. Его глаза сияли.

Теперь он точно знал, что Лейлин и Бодак — удивительные люди. Хотя он и был для них лишь проводником, даже вождь их племени, Хосэйн, завидовал его положению. Если они проявят к нему свою благосклонность, этого хватит, чтобы прослужить ему всю жизнь.

— Я буду хорошо сопровождать вас, милорды! — Кабадол выпятил грудь, давая им это обещание, и крепко сжал в руках чёрное копьё.

— Ты всего лишь проводник! — презрительно фыркнул Бодак.

— Это может немного отличаться от того, что было раньше. Мы будем лететь, так что тебе нужно будет просто показывать нам дорогу… — напомнил ему Лейлин.

— Лететь? Мы полетим? — Кабадол почувствовал лёгкое головокружение, а затем разинул рот, увидев, как Лейлин прыгает в небо.

Хотя местные жители и обладали живучестью и силой души, как у Магов, летать они могли только при мутациях, когда у них развивалась пара крыльев. Законы Мира Воображений были очень суровыми.

— Прекрати так удивляться, малыш… — Бодак поднял его за ворот, и Кабадол почувствовал мощным порыв ветра, когда его ноги оторвались от земли.

*Стук!*

Он разжал пальцы, и его чёрное копьё упало на землю, вонзившись в неё под углом.

— Осторожнее, малыш. Не вини меня, если вдруг упадешь! — Бодак хихикнул, обнаружив, что нашёл способ разобраться с Кабадолом.

Как насчет танца в небе на 360 градусов? Или нескольких сальто? Полёт быстрее скорости звука? Вся вчерашняя еда, вероятно, выльется из ноздрей этого парня.

Бодак смеялся… но, к сожалению, только до тех пор, пока Кабадол не проявил свою несравненную приспособляемость, как ребенок, выживший в суровых условиях пустыни. К тому времени, когда они добрались до Города Макси, Кабадол уже не был бледным. На его лице красовался воодушевлённый румянец.

— Это было потрясающе! Если бы я мог летать, я смог бы охотиться даже на демонических волков, стреляя в них с воздуха! — он с предвкушением уставился на Бодака. — Милорд, вы можете научить меня летать?

— Черт возьми, проклятье! Можно я придушу его? — Бодак посмотрел на Лейлина.

— Конечно, нет. Если только вы не хотите, чтобы наше путешествие закончилось здесь… — Лейлин взглянул на Кабадола, который был потрясен кровожадностью Бодака. Его лицо озарила добрая улыбка. — Не бойся. Дядя Бодак просто шутит!

— Эта шутка совсем не смешная! — пробормотал Кабадол и, намеренно ускорив свои шаги, побежал к Лейлину.

— Цк! Глупые люди всегда принимают глупые решения… — Бодак с презрением отвернулся.

Он переключил свое внимание на огромную арку из белого мрамора у входа в Город Макси, а также высокие городские стены, охраняемые элитными воинами. В нём начали просыпаться его воровские инстинкты.

— Цк-цк… Я никогда не думал, что кучка иммигрантов в Мире Воображений может владеть столькими богатствами. К сожалению, чтобы ограбить такой город, мне понадобятся только три этапа переработки металла…

— Будьте осторожнее и не наживайте нам новых врагов! — Лейлин схватился за лоб, задумавшись, правильно ли он поступил, взяв с собой этого злосчастного дракона.

— Городом Макси управляют сами горожане, а офицеры и покровители избираются раз в каждые сто дней на открытой площади… — Кабадол хорошо выполнял свою работу, рассказывая Лейлину и Бодаку о Городе Макси.

— Горожане? Сами? — Лейлин посмотрел в сторону дороги, увидев там сады и мраморный фонтан. Горожане, о которых говорил Кабадол, были одеты в опрятную белую одежду, держащуюся на плечах с помощью одного кольца.

В их глазах читалось неприкрытое презрение к Кабадолу, связанное с их душами или, возможно, даже с генетикой.

— Да. Эти горожане Макси, имеющие достаточное количеством пищи и слуг, подтирающих за ними… — Кабадол опустил голову. Причина, по которой эти горожане могли избегать работы, но продолжать наслаждаться роскошью, была очевидна; они эксплуатировали многочисленные племена, такие как Племя Цветков Церциса.

Прямо сказать, обстановка здесь была не единственной причиной ужасного положения туземцев. Так можно было сказать и о самих горожанах Макси.

Глава 1054. Паразит

Лейлин посмотрел на Кабадола, тело которого было вытянуто, как у маленького леопарда, и погладил его по голове:

— Что? Тебя не устраивает нынешняя ситуация?

— Нет. Я просто надеюсь получить больше сил, чтобы защитить свой клан, — ответил Кабадол.

— Какой умный ответ! — похвалил его Лейлин.

В его предыдущем мире такая наглая эксплуатация уже давно породила бы бурные восстания. Когда горстка людей управляет таким количеством жителей и откровенно злоупотребляет своей властью, они просто танцуют на краю пропасти.

К сожалению, это был мир, где выдающаяся сила подавляла всё остальное! Несмотря на то, что у власти находилось меньшинство, жестоко пользующееся своим положением; всё, что могло сделать большинство — подавить свою жажду революции. В конце концов, это меньшинство обладало большой военной мощью. Обладатели величайшей силы пользовались наибольшим

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.