Филип Фармер - Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) Страница 73

Тут можно читать бесплатно Филип Фармер - Сказочный корабль (перевод М. Ахманова). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филип Фармер - Сказочный корабль (перевод М. Ахманова)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Филип Фармер - Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Сказочный корабль (перевод М. Ахманова)» бесплатно полную версию:
Известный исследователь Востока сэр Ричард Бартон, погибший от предательского удара ятаганом, просыпается на берегу огромной Реки в обществе других умерших — все человечество стало жертвой чьего-то чудовищного эксперимента. Кому под силу воскресить миллиарды людей и населить ими этот неведомый мир? Отважный Ричард Бартон и неунывающий Марк Твен не хотят быть пешками в чужой игре и пытаются приоткрыть завесу тайны.

Филип Фармер - Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) читать онлайн бесплатно

Филип Фармер - Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Фармер

Это невозможно вынести... Джо понуро опустил лохматую голову — он всегда огорчался, когда Сэм плакал. Он терпеливо сидел рядом, пока слезы не перестали течь по щекам Сэма. Тогда он заговорил:

— Тэм, мы начнем троить другой Корабль?

Сэмюэль Клеменс поднялся на ноги. Могучая электрическая машинерия его Сказочного Корабля уже подняла трап.

Сэм погрозал кулаком, смутно надеясь, что Джон сейчас наблюдает за ним.

— Я еще доберусь до тебя, мерзавец! — взревел он. — Я построю другой корабль, и ты от меня не уйдешь! Я поймаю тебя, предатель, сколько бы препятствий не стояло у меня на пути! Я догоню тебя, Джон, и мое судно сметет твой краденый корабль с поверхности Реки! И никто, никто — ни дьявол, ни бог, ни повелитель этого мира — никто, как бы велико ни было его могущество, не сможет остановить меня!

— Когда-нибудь мы встретимся, Джон! Когда-нибудь!

Примечания

1

Технология приготовления взрывчатки в Речном Мире: нитрат калия добывается из червей определенного вида, быстро размножающихся в человеческих экскрементах. Конечный продукт — кристаллический нитрат калия — получается при нагревании и выпаривании этой массы. В смеси с древесным углем и серой он дает черный ружейный порох.

2

Бог мой, снова ... Будь ты проклят ... (франц.)

3

Пренебрежительное: белый (человек); жаргон.

4

Падаль, отбросы.

5

Могbleu — черт побери (франц.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.