Мэттью Мэтер - КиберШторм Страница 67
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Мэттью Мэтер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 67
- Добавлено: 2019-02-03 15:07:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мэттью Мэтер - КиберШторм краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэттью Мэтер - КиберШторм» бесплатно полную версию:Порой самые страшные бури происходят не по вине Матери-Природы, порой самые худшие ночные кошмары рождаются не в голове…Майк Митчелл, обычный житель Нью-Йорка, трудится изо всех сил, чтобы содержать свою семью, но внезапно он вынужден сражаться, чтобы его родные остались живы, когда все более и более странные цепочки катастроф появляются в новостных сетках по всему миру. Когда рушится мир настоящий и мир кибернетический, меняя восприятие и реальность, ужасающая снежная метель отрезает Нью-Йорк от остального мира, делая из него снежную могилу, в которой никому нельзя доверять и все является далеко не тем, чем кажется…
Мэттью Мэтер - КиберШторм читать онлайн бесплатно
8
Боб Хоуп и Джон Кэш — соответственно актёр и певец, фамилии переводятся как «надежда» и «деньги». Оба погибли в 2003 году.
9
Юнайтед Парсел Сервис (UPS) — американская компания, специализирующаяся на транспортировке и логистике.
10
Фуа-граа (фр. foie gras — «жирная печень») — специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.
11
Логическая бомба — код, тайно вставленный в приложение или операционную систему, вызывающий выполнение деструктивных действий при совпадении некоторых условий или в установленное время.
12
Атолл Бикини — место проведения ядерных испытаний США.
13
Экспедиция Льюиса и Кларка (1803–1806) — первая сухопутная экспедиция через территорию США от атлантического побережья к тихоокеанскому и обратно.
14
«Нинья» (исп. La Niña, «девочка») — испанская каравелла, один из трех кораблей, на которых Христофор Колумб отправился в свою первую океанскую экспедицию и в 1492 году открыл Америку.
15
ЦКЗ — Центр по контролю заболеваний.
16
В английском языке штат Джорджия и страна Грузия имеют одинаковое название — Georgia.
17
Девиз Главпочтамта Нью-Йорка: «Ни снег, ни дождь, ни зной, ни тьма не помешают нашим курьерам в срок выполнить порученные им задания».
18
FEMA — агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях.
19
Готэм-сити — шутливое название Нью-Йорка среди его жителей в честь города из цикла историй про Бэтмэна.
20
«Halliburton» — крупная американская нефтедобывающая компания, в конце XX века получившая большое политическое влияние в США.
21
МТИ — Массачусетский технологический институт.
22
Atopia (англ.) — мир без границ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.