Терренс Дикс - Времяточец: Исход Страница 57

Тут можно читать бесплатно Терренс Дикс - Времяточец: Исход. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Терренс Дикс - Времяточец: Исход

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Терренс Дикс - Времяточец: Исход краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терренс Дикс - Времяточец: Исход» бесплатно полную версию:

Терренс Дикс - Времяточец: Исход читать онлайн бесплатно

Терренс Дикс - Времяточец: Исход - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терренс Дикс

– Что вам угодно? – спросил он.

– Два чая и две булочки, пожалуйста, – сказал Доктор.

Мужчина подал им чай и булочки. Чай был крепкий, булочки вкусные. Доктор и Эйс пили и ели с большим удовольствием.

– Отличный у вас чай, – сказал Доктор.

А Эйс с набитым ртом сказала:

– И булочки классные!

Невысокому мужчине было приятно.

– Ну, в честь Фестиваля нам дали дополнительные пайки. Приятно иметь возможность предложить, наконец-то, людям что-то приличное. Нельзя не признать, что жизнь постепенно становится лучше. Смотрите, даже дождь прекратился.

Доктор свернул зонт.

Двое парней вальяжно зашли в кофейню, оттолкнув в сторону Эйс и Доктора.

– Как насчёт бесплатного чая? – спросил первый.

– И фунта из кассы? – спросил второй. – Давай, у вас, у жидов, денег всегда полно.

Эйс сжала кулаки и набрала полную грудь воздуха.

Доктор коснулся её руки:

– Дай ему самому разобраться.

Невысокий мужчина нагнулся над стойкой и погрозил пальцем:

– А ну, вон отсюда! – сказал он. – Пока я вам уши не пообрывал.

– Это ты сам, что ли, делать будешь? – ехидно спросил первый парень.

Эйс похлопала его по плечу:

– На меня тоже можешь рассчитывать.

Доктор вздохнул и сжал покрепче зонт. Появился полисмен – крупный, старомодный, в духе Диксона из Зелёного Дока.

– Какие-то проблемы?

Хозяин засмеялся:

– Это? Проблемы? Я выжил в гитлеровских бомбардировках, старина. Чего мне этих-то бояться?

Полисмен посмотрел на парней:

– Вон отсюда!

Два паршивца быстро скрылись.

Полисмен спросил:

– Всё в порядке, Гарри?

– Да, спасибо. Хочешь чаю?

– Может быть, позже, – полисмен приложил пальцы к шлему и вышел.

Из-за реки доносился слабый звук шарманки. Наступали сумерки, вдали сияли разноцветные огни. Доктор повернулся к хозяину кофейни:

– Что это за музыка?

– И что это за огни? – спросила Эйс.

Мужчина удивлённо посмотрел на них:

– Где вы были?

– Вы не поверите, – сказала Эйс.

– Это же ярмарка, – сказал он. – В парке Бэттерси, – он усмехнулся: – Все эти годы послевоенного воздержания, а теперь вдруг фестивали и ярмарки! Странный этот мир, правда?

– Я люблю ярмарки, – сказал Доктор. Он посмотрел на Эйс. – Хочешь на ярмарку?

– Да, почему бы и нет? Идём, Профессор.

Они попрощались с хозяином кафе и пошли прочь.

– Знаешь, он прав, – сказала Эйс.

– Кто?

– Хозяин кафе. Странный это мир.

– Согласен, – сказал Доктор. – Но он мог быть намного хуже.

– Ну, он ведь и был хуже, верно? – сказала Эйс. – Но мы это уладили. Как я уже говорила, мы сделали хорошо.

Она улыбнулась Доктору. К её облегчению, он ей тоже улыбнулся. Они пошли вдвоём вдоль туманного берега реки, в сторону огней и музыки.

КОДА

Существо, которое когда-то было лейтенантом Хеммингсом из Freikorps, зависло в пылающей темноте. В его сознании проносились образы боли, смерти, и разрушения. Над ним насмеялись, его унизили, предали. Эта девушка так и не подчинилась его воле, а странный маленький человек обманул его.

Как только они снова окажутся в его власти, он заставит их молить его о смерти... и он им откажет. Они будут страдать вечно. Все его враги будут страдать, все те, кто пренебрегал им и презирал его всю его жизнь. Он всех их аннигилирует, он уничтожит весь мир...

Ледяной красивый голос, холодный и металлический, заговорил в его голове:

– Поздравляю! Ты очень быстро прогрессируешь. Скоро, очень скоро ты сможешь отомстить...

1. Перевод стихотворения М.Л. Михайлова.

2. Доктор немного перепутал текст стихотворения «Брама» Ральфа Уолдо Эмерсона. Перепутанный текст основан на переводе М. Зенкевича.

3. Пикирующий бомбардировщик Юнкерс-87.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.