Олег Авраменко - Реальна загроза Страница 56

- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Олег Авраменко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 99
- Добавлено: 2018-12-13 21:48:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Олег Авраменко - Реальна загроза краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Олег Авраменко - Реальна загроза» бесплатно полную версию:Випускник космічного коледжу Александр — син адмірала Бруно Шнайдера, який сімнадцять років тому організував спробу державного перевороту на планеті Октавія й сам загинув під час збройного заколоту. Через батька молодий пілот не може навіть мріяти про військову кар’єру; також для нього не знайшлося місця на цивільних міжзоряних кораблях. Проте, завдяки своїм непересічним здібностям і почасти — щасливому випадку, йому вдається вступити на службу до елітного дослідницького флоту, що займається вивченням Далекого Космосу.
Під час першої ж своєї експедиції Александр потрапляє на далеку і досі нікому не відому планету Ютланд. Ця подія круто змінює все його життя, і він опиняється в епіцентрі прийдешньої міжпланетної війни...
Олег Авраменко - Реальна загроза читать онлайн бесплатно
На мені та моїх людях були мундири — ми лише зняли іменні планки та нарукавні емблеми, що вказували на приналежність до Збройних Сил Ютланда. Я вирішив не вдаватися до наївного маскування, передягаючись у цивільне. По-перше, на обличчях піхотинців було буквально написано, що вони ніякі не охоронці, а вишколені солдати. А по-друге, людина у військовій формі має набагато солідніший вигляд — що при моїй молодості було зовсім не зайвим.
Коли я неквапно рушив через залу, прямуючи до чергового адміністратора, той одразу звернув на мене увагу — не в останню чергу завдяки моєму мундирові флотського капітана, — і до того моменту, коли я підійшов, встиг звільнитися, перепоручивши клієнта, з яким саме розмовляв, своєму помічникові.
— Чим можу служити, капітане? — чемно запитав він.
Передовсім я прочитав його ім’я на бейджі: „С. Азеракіс“.
— У вашому банку, пане Азеракіс, я маю певні активи. З доступом за генетичним кодом.
Адміністратор став ще запопадливішим.
— Вельми завбачливо з вашого боку, капітане. Бажаєте провести аналіз ДНК?
— Якраз тому я тут.
Адміністратор підвівся й вийшов з-за своєї стійки.
— Прошу зі мною, капітане.
Ми вдвох пройшли на другий поверх, де знаходилася генетична лабораторія. Вільямсові й піхотинцям я наказав залишатися в залі, запевнивши їх, що в банку ми як у фортеці і мені нічого не загрожує. Азеракісу мої слова дуже сподобались. Утім, це була щира правда.
Генетична лабораторія була невелика, але з найсучаснішим обладнанням. Її єдиний співробітник взяв у мене пробу крові, упродовж п’яти хвилин провів аналізи й записав отриману формулу ДНК на лазерний міні-диск. Коли він збирався опломбувати його, я сказав:
— Стривайте, панове, це ще не все. — Я видобув з кишені інший диск. — Рахунки відкрив мій батько, з правом необмеженого доступу для своїх дітей. Тут записано його генетичний код.
Лаборант ввів у комп’ютер надану мною інформацію і майже миттєво одержав висновок, що я є біологічним сином особи, чию формулу ДНК щойно надав. Обидва генетичні коди разом з результатом їх порівняльного аналізу було переписано на окремий диск, лаборант помістив його в прозорий герметичний футляр, опломбував і передав Азеракісу.
Коли ми залишили лабораторію, адміністратор запитав:
— Отже, що ви хочете робити з вашими рахунками?
Я ввічливо і водночас наполегливо промовив:
— Перепрошую, пане Азеракіс, але в подальшому я волів би мати справу з вашим начальником.
— З головним менеджером операційного відділу?
Я похитав головою:
— Вище.
— З директором?
Я знову похитав головою. Очі адміністратора округлилися.
— Хочете сказати…
— Так, — значуще кивнув я. — Мені потрібен голова правління.
Азеракіс поринув у глибокі роздуми. Я поставив його перед складною дилемою: з одного боку, клієнт завжди правий; а з іншого — клієнтова правота таки мала свої межі, які визначалися його суспільним становищем або розмірами статку. Азеракіс не знав мене, але здогадувався, що я не простий клієнт, і дуже побоювався припуститися помилки…
Після хвилинного мовчання адміністратор запитав:
— Капітане, ви впевнені, що ваша справа зацікавить голову правління?
— Я це гарантую.
Нарешті він зважився, дістав телефон і заговорив грецькою. Я не знав цієї мови, проте по тону Азеракіса здогадався, що спочатку він розмовляв з секретарем, а потім, коли його голос став украй шанобливим, навіть улесливим, — з головою правління.
Розмова тривала недовго. Азеракіс повернув телефон до кишені й сказав:
— Пан Константинідіс згоден зумтрітися з вами, капітане. — І з легким зітханням додав: — Сподіваюсь, я прийняв правильне рішення.
3
Пан Костас Константинідіс був одинадцятим представником давньої банківської династії, що незмінно очолювала банк „Аркадія“ від самого моменту його заснування. Початково цей банк було створено для потреб грецької громади Вавілона, але з плином часу масштаби його діяльності вийшли за вузькоетнічні рамки, і ось уже сотню років він міцно утримувався в п’ятірці найбільших вавілонських банків. Проте деякі його традиції залишалися незмінними: дарма що сім’я Константинідісів уже давно не володіла ні контрольним, ні принаймні блокуючим пакетом акцій, посада голови правління банку, як і раніше, переходила від батька до сина (або від діда до онука), і ще ніхто не намагався замахнутися на родинне наступництво, а при наймі нових службовців досі віддавали перевагу грекам.
У швидкісному ліфті ми з Азеракісом піднеслися на двадцять шостий поверх будівлі, проминули розкішну приймальню і пройшли в ще розкішніший кабінет з довгим столом, на чолі якого велично, мов на троні, сидів у широкому шкіряному кріслі чоловік років шістдесяти, чиє обличяя було мені добре знайоме за фотографіями та відеозаписами з наданого батьком досьє.
Константинідіс привітався зі мною й запропонував сідати. Тонучи ногами в пухнастому килимі, я підійшов до вказаного крісла і присів. Тим часом адміністратор передав своєму босові диск з генетичними кодами і, ввічливо вклонившись нам обом, позадкував до дверей. Коли він вийшов, голова правління заговорив:
— Пан Азеракіс повідомив мені про ваше бажання, щоб я особисто зайнявся вашими справами, капітане.
Останнє слово він промовив зі слабкою, ледь відчутною запитливою інтонацією, делікатно залишаючи за мною вибір — або зробити вигляд, що я нічого не помітив, і залишатися просто капітаном, або відповісти на невисловлене запитання. Я обрав останнє:
— Капітан Шнайдер. Александр Шнайдер.
— Дуже поширене прізвище. Німецькою означає „кравець“ — так у давнину називали людей, які вручну шили одяг.
— Щось на зразок теперішніх кутюр’є, — зауважив я для підтримання розмови.
— Не зовсім так. У наш час одяг від кутюр’є — розкіш для ідіотів. Ніхто при здоровому глузді не сплачуватиме за костюм десятки тисяч лір, коли майже такий самий можна придбати всього лиш за сотню-півтори в магазині готового вбрання або замовити в автоматичному ательє. Ну, хіба що подурілі з жиру багатії, яким ніде подіти свої гроші… — Константинідіс ніби мимохідь змахнув невидиму порошинку зі свого піджака явно ручного пошиву, потім узяв футляр з диском, перевірив цілісність пломби, перш ніж зламати її, і вставив диск на зчитування. — Але раніше, ще в далеку доіндустріальну добу, весь одяг шили винятково руками. Тому на світі так багато Шнайдерів, Тейлорів, Састрів, Портнових, Кравчуків… Гм. Одначе у вас ериданський акцент, що надає вашому прізвищу — скажемо так — особливого звучання. Я, знаєте, ще з молодості цікавлюся міжнародною політикою.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.