Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг Страница 55

Тут можно читать бесплатно Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг» бесплатно полную версию:
отсутствует

Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг читать онлайн бесплатно

Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Вонг

осталась одна на Земле. Никто не спорил снаружи, не было даже звуков того, как мама гремела посудой на кухне. За воротами могла идти полномасштабная война, и всё равно ни писка бы не достигло спальни Зои.

Она забыла о говорящем туалете, и её выдавленные испуганные газы при звучании его голоса были восприняты им как согласие на показ тревожных утренних новостей. Главной историей была угроза террора вокруг будущей мемориальной службы в Табула Ра$а. На экране было видео из городского парка, где рабочие собирали то, что выглядело не как мемориальная служба, а как массивный зимний музыкальный фестиваль. Они там резиновый замок надувают, что ли?

Следующая история была чем-то новеньким для Зои. Трёхметровая бронзовая статуя Артура Ливингстона была украдена с переднего двора художественной галереи (при этом вызывающая статуя была оплачена преимущественно самим Артуром). Украдена она двумя мускулистыми мужчинами с каким-то летательными аппаратами на их спинах. Среди них не было Молека, но было понятно, на кого они работают. Статую оттащили на несколько кварталов к финансовому центру, где стояла полноразмерная бронзовая статуя быка. Двое мужчин потратили следующий час на то, чтобы с помощью ярких электрических лучей сплавить статую Ливингстона и статую быка в позиции, намекающей на межвидовые отношения между ними. Это заняло больше необходимого времени, потому что мужчины не могли перестать хохотать и останавливались каждые пять минут, чтобы покрасоваться перед толпой. Наконец, когда работа была закончена, мужчины вытянули руки в воздух и взлетели в небо, оставляя за собой голубые электрические следы. Секунду спустя, оба они закрутились в разных направлениях и врезались в ближайшие здания. Зои предположила, что это не было частью плана.

Она отключила новости, и когда она вышла из гостиной, её тут же встретил Карлтон, спросивший о том, не хочет ли она позавтракать. Её живот крутило, так что вместо этого она переложила на него обязанность накормить Машину зловония. Если Карлтон и посчитал, что он выше этой задачи, он не показал ни знака. Они прошли к главной лестнице, и внизу Зои увидела Армандо, сидящего в позе лотоса на полу, чистящего своё оружие, разложенное на части на грязном полотенце. У этого был какой-то ритуальный аспект, будто это церемония для успокоения нервов. Зои ему не мешала.

Она проследовала на кухню, и увидела, что на баре лежит завёрнутая в коричневую бумагу посылка: часть свежепрожаренных зёрен для эспрессо, которые присылали Артуру каждую неделю. Зои учуяла их и замерла, после чего направилась к кофе бару и закинула их в кофемолку. Она даже не хотела эспрессо, просто ей нужно было пройти через процесс его приготовления. Она начала перемалывать зёрна и спросила Карлтона, хочет ли он что-нибудь. Он отказался, потому что принятие такого предложения нарушило бы какой-нибудь священный кодекс его профессии. Зои выкрикнула то же самое предложение Армандо, и он согласился, что почти вскружило ей голову. Она начала разогревать машину.

Армандо перешагнул порог кухни и Зои спросила его:

— Сколько человек там будет? На службе.

Он пожал плечами.

— За всю ночь, может, сто тысяч? Она открыта для публики, так что толпа будет вливаться и выливаться из парка всю ночь. Да и Падающая вечеринка Ливингстона растянется по всему городу.

— Какая вечеринка?

— Городской фестиваль, который Артур устраивал по любому удобному поводу. Постоянно перекрывал движение всего центра города, и пробки там просто ужасны.

— И всё же, звучит слишком круто для похорон.

— Если не пытаться организовать охрану известной цели покушения, ибо в этом случае это становится кошмаром логистики.

Зои добавила парное молоко в напиток Армандо и нарисовала дракона на пенке (наконечником паровой машины, а не зубочисткой — она не мухлюет), после чего протянула ему кружку.

— На, попробуй.

Он сделал глоток, вообще не замечая дизайна, и сказал:

— Оу, вау. А он... крепкий.

— Это мокко с корицей и щепоткой кайенского перца. Ликёр вон там, если захочешь добавить Ирландии в напиток, — она начала чистить оборудование и вдруг подумала. — Стоит ли звонить на работу в понедельник?

— Работу? — спросил Армандо.

— Ну, у меня смена в Ява Лодж в понедельник утром. Они закрыты в воскресенье, так что если я умру сегодня ночью, мне нужно сегодня же и позвонить, чтобы кто-то меня подменил.

Армандо молча уставился.

Зои вытащила телефон и набрала номер. Ее звонок ушел на голосовую почту её менеджера, Арьи, и она сказала:

— Хэй, это Зои. Я всё ещё в Табула Раса на этих похоронах, и, эм, есть шанс, что я не успею вернуться к понедельнику, можешь попросить Шел меня прикрыть? Скажи ей, э-э-э, что я заплачу ей десять тысяч долларов. Это не шутка, скажи, чтобы она скинула номер своего счёт,а и я отправлю деньги в любое время. О, и скажи ей, чтоб она не забыла поменять вывеску: все выходные вкусы на этой неделе по обычной цене, не считая мяты. Пока-пока, — Зои положила трубку, задумалась на секунду, после чего сказала. — Стоит ли позвонить маме? А, думаю, я её тупо напугаю. В смысле, как мне попрощаться так, чтобы её не напугать?

Армандо сказал:

— Зои, мы сделаем всё возможное, чтобы...

Зои повернулась к нему спиной и сказала Карлтону:

— Позаботишься о Машине зловония?

— Прошу прощения?

— Так зовут моего кота. Если я не вернусь оттуда, накормишь его? Или найди ему дом, если он тебе не нужен. Мама никогда не любила котов.

— Ну, я мог бы...

— Ему не просто крыша нужна. Ему нужно быть с тем, кто его любит. Он захочет спать с тобой в кровати.

Прежде чем Карлтон смог сформулировать ответ на это — было очевидно, что и он, и Армандо мечтали о том, чтобы просто сбежать из помещения — на кухню зашли Бадд, Уилл и Андре.

Зои спросила:

— Где Эко?

— В парке, устанавливает железо в общей сложности на семь миллионов долларов, — ответил Уилл.

Зои спросила, хотят ли они кофе. Уилл сказал

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.