Майкл Фрейн - Оловянные солдатики (роман) Страница 44

- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Майкл Фрейн
- Год выпуска: 1969
- ISBN: нет данных
- Издательство: Мир
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-12 13:07:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Майкл Фрейн - Оловянные солдатики (роман) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Фрейн - Оловянные солдатики (роман)» бесплатно полную версию:В литературу Майкл Фрейн, английский писатель, драматург и переводчик, вошел поначалу как романист. В его первом романе «Оловянные солдатики» объектом сатирического запала стали компьютеры, создающие литературные произведения.
В 1966 году за «Оловянные солдатики» Фрейну была присуждена премия Сомерсета Моэма.
Майкл Фрейн - Оловянные солдатики (роман) читать онлайн бесплатно
Нунн выбрался из свалки и теперь вел отряд лаборантов швырять сандвичи с крабами и пустые бутылки из-под горячительного в двух репортеров и фотографа, плененных в загоне для прессы.
Вошел Джелликоу, потянул Нунна за рукав.
— Прошу прощения, сэр, — сказал он. — Но там прибыла еще одна компания из привилегированных слоев, этакий похоронный кортеж на «роллс-ройсах» и «даймлерах».
— Очень здорово, — сказал Нунн. — Зови всех сюда. Друзья моих друзей — мои друзья.
Со стороны политического отдела в буфетную пристройку ворвалась Ребус с пунцовыми щеками и пылающими глазами, а за нею плелся потрепанный сутулый коротышка, улыбаясь терпеливо и смущенно.
— Я хочу познакомить вас с мистером Плашков, — сказала она всем, кто находился в пределах слышимости. — Мы с ним женимся.
37
«Эхо-4» — сочиняло «Эхо-4» в мирном уединении нового корпуса имени Ротемира Пошлака — блистательная новая фигура на литературной арене. «Оловянные солдатики» — первый его роман, и критики, рецензировавшие это произведение перед выходом в свет…»
Примечания
1
Здесь автор пародирует содержание некоторых романов английской писательницы Айрис Мэрдок.
2
Английский литературно-художественный и общественно — политический ежемесячный журнал самого реакционного толка — примечание переводчика.
3
Здесь и далее автор пародирует нашумевший роман Кингсли Эмиса «Выбирай милую себе под стать», героиня которого Дженни носит прозвище «Пышка».
4
Королевская загородная резиденция в Кенте, обычно королева проводит там Рождество.
5
Джон Осборн — современный английский драматург, известен своими антимонархическими взглядами.
6
Замок в Шотландии, в старину — резиденция шотландских королей.
7
Пригороды Лондона.
8
Аристократический квартал Лондона.
9
Гора в Альпах на границе Швейцарии и Италии.
10
Пародия на Айрис Мердок, в частности на роман «Отсеченная голова».
11
Злорадство.
12
Небольшой глиняный или фарфоровый музыкальный инструмент, по звучанию близкий к флейте.
13
Азенкур — селение во Франции, где в 1415 г. английские войска под командованием Генриха V нанесли французам тяжелое поражение.
14
Порт близ Гавра, захваченный в 1415 г. английскими войсками под предводительством Генриха V.
15
Одна из главных крикетных площадок Англии.
16
Националистическая военная организация в Израиле.
17
Автор пародирует старинные, поныне сохранившиеся названия придворных должностей типа «дама королевской опочивальни», «кавалер чайного сервиза» и т. п.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.