Меморандум Фуллера - Чарлз Стросс Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Чарлз Стросс
- Страниц: 92
- Добавлено: 2026-03-12 16:00:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Меморандум Фуллера - Чарлз Стросс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Меморандум Фуллера - Чарлз Стросс» бесплатно полную версию:Боб Ховард — сотрудник британского секретного ведомства «Прачечная», занимающегося оккультными угрозами. Рутинное задание в Музее Королевских ВВС оборачивается чем-то куда более серьёзным: исчезает его наставник Энглтон, а за Бобом начинает охотиться нечто, связанное с засекреченным Меморандумом Фуллера и приближающимся концом света.
Меморандум Фуллера - Чарлз Стросс читать онлайн бесплатно
Она часто моргает. «Ой, Ангар Шесть\! Это ж надо, не слава богу, там всё пошло наперекосяк после того, как Норман проводил свою инспекцию по охране труда… Там раньше «Уирлуинд» стоял, знаете? Вам нужен Джеффри, верно?»
«Это уорент-офицер Гастингс?» — с надеждой спрашиваю я.
«Ах да». Она отодвигает вязанье одной испещренной пигментными пятнами рукой и другой тянется к телефону. «Джеффри? Джеффри? Тут к тебе пришли! Как вы сказали вас зовут? Мистер Ховарт? Да, прямо сейчас! Он у входа!» Она кладет трубку. «Джеффри подойдет через пару минут, — доверительно сообщает она, — ему нужно сполоснуться».
Я притоптываю ногой и беззвучно насвистываю, оглядывая вестибюль. Надо мной нависает какая-то странная тень; поднимаю взгляд и пялюсь на выпирающий брюшной топливный бак английского истребителя English Electric Lightning, свисающего с потолка, словно гордость и радость безумного моделиста. Притоптывание на мгновение прекращается — если трос лопнет, меня расплющит как жука, — но секундное размышление подсказывает, что это крайне маловероятно. Поэтому я пару минут с тоской глазею на «Лайтнинг». Две ракеты, острые, как бритва, тонкие крылья, огромный беременный живот, полный топлива, и два ревущих мощнейших двигателя, которые когда-то разгоняли его с места до тысячи миль в час меньше чем за минуту. Жизнь была бы намного проще, если бы с нашими противниками можно было разбираться с помощью сверхзвуковой смерти на крыльях, но, увы, с Кадровым Отделом так просто не справиться.
«Мистер Хогарт?»
Я оборачиваюсь. У стойки стоит крепкий мужчина средних лет в синем комбинезоне: песочные редеющие волосы, рыжеватые уставные усы и лицо, изрезанное вопросами. Я подношу удостоверение. «Мистер Ховард, — говорю я. — Столичные прачечные услуги. Полагаю, вы просили о визите».
Он заметно вздрагивает. «Э-э, да, просил…» — он замечает джинсы, футболку и небрежный льняной пиджак, и я вижу, как у него в голове крутятся шестеренки: не самозванец ли я? Затем его взгляд достигает моего удостоверения, и что-то за кулисами его сознания щёлкает, и он становится чуть менее человечным, чем мгновение назад. «…сэр».
«Мне сказали, ваша проблема в Ангаре Шесть. Может, проводите меня? По пути и расскажете».
Я убираю удостоверение в карман. Незачем его поджаривать.
«Прошу за мной, сэр». У него заметный акцент с границы. Он поворачивается и открывает дверь с табличкой ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОРИЗОВАННОГО ПЕРСОНАЛА. «Хелен на входе немного тугодумка, — бормочет он, — но она без злого умысла. Понимаете, она помогает тут с незапамятных времен, а мы держимся на волонтерах». Он пожимает плечами. «Думаю, для нее это лучше, чем сидеть в доме престарелых в ожидании смерти…» Он прикрывает за нами дверь, прежде чем сказать что-то еще. «Дрянное дело, этот Ангар Шесть».
«Расскажите. Своими словами», — добавляю я.
«Это еще один «Лайтнинг» — бортовой номер XR727». Он оглядывается через плечо. «Годами стоял в Шестом ангаре, ждали финансирования — планировали восстановить для статической экспозиции в Четвертом зале, когда он будет готов. Это F. Марк 3, модернизированный из F.2A, как тот, что над стойкой». Поверю ему на слово; в модельных номерах я не разбираюсь. «У нас было несколько странных происшествий».
Странных происшествий? «Определите «странные»».
«Пятна инея на полу ангара, таинственные утечки масла — из гидравлических трубок, которые осушили больше двадцати лет назад, когда его сняли с эксплуатации — ничего особо необычного, учитывая, откуда он прибыл, если вы понимаете, о чём я. Но потом случилось то происшествие с Марсией и приборной панелью, и я подумал, что будет нелишним вызвать вас напрямую».
Щелк. В моей мысленной карте встаёт на место очередной фрагмент. Этот запрос пришёл не через ВВС, он напрямую от Гастингса. «Вы уже работали с нами раньше».
«Не совсем…» — он замирает у неприметной двери и достает здоровенную связку ключей. «Но я служил в Эскадрилье, в наземной команде. Попав туда, уже никогда оттуда не уходишь». Щелк. «Они любят поддерживать связь».
Что за эскадрилья? — с досадой думаю я, но боюсь выдать свое невежество. «Расскажите о Марсии», — подталкиваю я, пока он открывает дверь, открывающую очередной сборный туннель между зданиями, на этот раз без окон и душный.
«Волонтер-реставратор планеров Марсия Моран. Двадцать девять лет, отслужила краткосрочную, потом по контракту перешла в отдел техобслуживания BAE Systems после того, как прошёл оборонный обзор — она надежный человек. Была надежным».
Он глубоко вздохнул. «Ей вообще не стоило разрешать работать с приборами кабины XR727. Они у нас в подсобке лежали, под замком и защитой класса два, отталкивающий гейс. Она их даже видеть не должна была. Сразу бы поняла, что это не обычная панель управления полетом и вооружением для F.3. Она не имела квалификации для работы с ней».
Он замолкает, уныло топая по проходу.
«Что с ней случилось?» — повторяю я.
Гастингс покачал головой. «Спросите врачей. Не уверен, что они сами знают; говорят, может, в следующем месяце выпишут, но так же говорили и в прошлом».
Ещё один щелчок. «XR727 был одним из, э-э, самолётов Эскадрильи. Так?»
«Вас не ввели в курс?» Он не выглядит удивлённым. «Сюда, мистер Хьюстон». Я не поправляю его, пока он толкает боковую дверь и выходит в гулкое, мрачное, пещероподобное помещение. «Смотрите сами».
Комната, в которой мы оказались, напоминает авиационный ангар примерно так же, как мавзолей на кладбище — спальню. Освещение тусклое, дневной свет сочится сквозь высокие окна и выхватывает из темноты мумифицированные скелеты полудюжины скоростных реактивных самолетов, разбросанные по залитому маслом бетонному полу. Их расчленённые конечности сложены в стапелях и рамах, внутренности забальзамированы в канопах ящиков с запчастями — терпеливо ожидают воскрешения или, по крайней мере, обратной сборки в некое подобие жизни. Повсюду хлам, ящики с инструментами, ловушки для грызунов, верстаки, заваленные деталями. Ближе всего к двери громоздится фюзеляж «Лайтнинга». Хвоста нет, как и законцовок крыльев и конического обтекателя носовой РЛС, но в целом он цел. Вблизи размеры машины впечатляют: питбуль рядом с чихуахуа старого русского «МиГа» — приземистый, брутальный, созданный для чистой скорости. И огромный — под корнем крыла можно пройти
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.