На эфирных волнах - Эндо Биндер Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Эндо Биндер
- Страниц: 5
- Добавлено: 2025-11-06 15:01:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
На эфирных волнах - Эндо Биндер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На эфирных волнах - Эндо Биндер» бесплатно полную версию:отсутствует
На эфирных волнах - Эндо Биндер читать онлайн бесплатно
Несмотря на страх и потерю товарища, мы продолжили работу, выставив двух человек в постоянный дозор, чтобы вовремя заметить новое нападение.
Мы закончили строительство глиняного дома и смонтировали кислородную установку. В доме есть несколько окон и один дверной проем с двойным шлюзом. Мы перенесли наши постели и запасы продовольствия с корабля и разместились в просторном доме. Отопительная система корабля была демонтирована целиком и, после установки в доме, подключена к двум селеновым элементам на крыше. Мы трудились до глубокой ночи.
Всего час назад при лунном свете мы похоронили Прусетта.
***
Шестьдесят третий день.
Говорит Гиллуэй. Я пропустил один день, потому что прошлой ночью небольшая неисправность в эфирном демпфирующем устройстве помешала передаче. Есть многое, о чём нужно рассказать. Вчера Суинертон примчался с южного поста нашего лагеря. Насекомые приближались! Было раннее утро, и мы были заняты заправкой кислородных баллонов. Капитан Этвелл приказал всем немедленно укрыться в доме. Затем он сам выглянул наружу, чтобы оценить приближающегося врага. Когда он вернулся, лицо его было мрачным. Они шли организованным строем, ровными рядами — целыми полками.
Мы наблюдали из окон за их приближением. Сломав строй, они начали метаться вокруг, щёлкая жвалами и выискивая нас. Наконец, словно по приказу неведомого командира, они двинулись на дом и попытались разрушить его. Группа за группой, коротко разбежавшись, они бросались своими покрытыми твердым панцирем телами на стены. Выяснив, что это бесполезно, существа, казалось, отлично понимая, что мы внутри, принялись глодать стены своими острыми челюстями.
Мы встревожились всерьёз. Рано или поздно они прогрызут стену в каком-нибудь месте, и, если мы до того не задохнёмся от нехватки воздуха, то окажемся разорванными на куски. Сложилось крайне тяжёлое положение.
У нас был запасной селеновый элемент на корабле. Аладо объяснил, как мы можем отогнать их — если сможем добраться до того генератора. От дома до корабля — тридцать ярдов, кишащих муравьиными тварями. Это казалось чистым самоубийством, но Круишэнк, обладавший мужеством, не уступающим его могучему телосложению, вызвался попробовать. Капитан Этвелл хотел пойти сам, но мы его отговорили.
Этвелл, Бордо и Гривз, будучи тремя лучшими стрелками, прикрывали Круишэнка ружейным огнем из внешнего шлюза, пока тот совершал свой безумный бросок к кораблю. Муравьиные твари продемонстрировали свою абсолютную свирепость, бросаясь на него и на трёх стрелков, невзирая на частые винтовочные выстрелы. Круишэнк отстреливался из двух пистолетов и прокладывал себе путь сквозь насекомых, словно таран. Трое стрелков успешно сдерживали насекомых, пока Круишэнк не появился из корабля, волоча тяжёлый селеновый генератор. Он уже не мог больше обороняться, но упорно пробивался вперёд, пока не добрался до середины пути между кораблём и домом.
Он уронил генератор на песок и включил реостат, в то время как острые жвала разрывали его на части. Потом он резко выпрямился, взмахнул рукой в нашу сторону, крикнул что-то — и рухнул. Капитан Этвелл попытался броситься ему на помощь, но двое членов экипажа удержали его. Это было бы чистым самоубийством.
Мы отвернулись, не в силах смотреть, как тело Круишэнка разрывают на куски озверевшие враги. На Марсе мы называем это так же и, как и на Земле — героизм!
Продолжу завтра — батареи разряжаются.
Шестьдесят четвёртый день.
Селеновый элемент быстро нагрелся на солнечном свету и начал отдавать накопленный заряд. Как и предсказывал Аладо, мощный ток, не имеющий выхода из источника питания, начал посылать высоковольтные разряды в землю. Немедленно насекомые, восприняв это, возможно, как вызов, бросились на генератор. И тогда мы увидели самое странное зрелище из тех, что только можно увидеть. Одно за другим, насекомые, приближаясь к элементу, получали мощный удар тока и мгновенно погибали от поражения электричеством.
Нам повезло, что насекомые были безрассудно свирепы, потому что вместо того, чтобы обойти генератор и позволить его энергии рассеяться в земле, они с полной самоотверженностью атаковали его, пока земля не оказалась усеяна грудами их тел. И, являясь превосходными проводниками, эти тела поглощали его и передавали дальше — своим ещё живым собратьям.
Подступы к генератору превратились в амфитеатр из синих молний, обезумевших муравьиных тварей и дёргающихся, обугливающихся тел. В конце концов, те, кто ещё оставался в живых, осознали тщетность дальнейших атак и обратились в бегство. Мы не решались выйти на улицу до захода солнца, так как селеновый элемент всё ещё работал и генерировал достаточно тока, чтобы убить нас всех.
Той ночью мы услышали треск рвущейся плоти и сухожилий и шум борьбы. Стервятники очистили местность за нас, не оставив ни малейшего следа от армии мёртвых муравьёв.
Сегодня муравьи пришли снова, в еще большем количестве. И снова мы наблюдали, как силы природы сражаются за нас, нагромождая трупы этих тварей в высокие кучи. Нам интересно, сколько ещё дней они будут возвращаться. Если они придут ночью, нам придётся укрыться на корабле, без какого-либо отопительного оборудования.
И вновь этой ночью стервятники наводят для нас порядок. Теперь мы слышим, как они работают своими жестокими клювами. Мы все немного нервничаем. Суинертон выдвинул странную теорию: будто это именно стервятники охотятся за нами; и что если бы муравьи выгнали нас из укрытия, то оставили бы нас на растерзание огромным птицам, которые ими повелевают.
Шестьдесят пятый день.
Говорит Гиллуэй. Прощай, мир! Мы застряли здесь, на Марсе! Сегодня наш корабль взорвался. От него остались лишь искорёженные обломки. Муравьи снова пришли в таком количестве, что их трупы заполнили водоём и лежали грудами возле нашего корабля. Электричество от нашего же селенового элемента, должно быть, проникло сквозь металлический корпус и подожгло запасы топлива. Наше единственное спасение от нашествия насекомых стало одновременно и причиной нашей гибели — какая космическая ирония! Взрыв, надо признать, очень эффективно очистил местность от бродящих там тварей, но заодно пробил стену нашего глиняного дома. Нам удалось заделать пробоину, работая как одержимым в наших воздушных шлемах.
В соответствии с нашей предыдущей договоренностью, это будет наш последний радиоконтакт. Мы не получали ваши сообщения с Земли в течение недели и сомневаемся, что наши доходят до вас. Тем
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.