Елена Ванслова - Ралли «Конская голова» Страница 35

Тут можно читать бесплатно Елена Ванслова - Ралли «Конская голова». Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1990. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Елена Ванслова - Ралли «Конская голова» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Ванслова - Ралли «Конская голова»» бесплатно полную версию:
Сборник лучших научно-фантастических произведений советских и зарубежных писателей о роли спорта в жизни общества и каждого человека, об использовании достижений науки и техники для реализации скрытых физических возможностей человека, о вырождении спорта в эксплуататорском обществе.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Содержание:

Ванслова Е. Г. Спорт с научно-фантастических высот

Константин Ковалев. Чиканутый

Джордж Байрам. Чудо-лошадь(перевод с англ. Марина Ковалева)

Найджел Болчин. Она смошенничала(перевод с англ. М. Бирман)

Ант Скаландис. Последний спринтер

Вячеслав Куприянов. Соревнования толп

Тимоти Зан. Пешечный гамбит(перевод с англ. Виктор Вебер)

Леонид Панасенко. Побежденному — лавры

Герберт Франке. Зрелище(перевод с нем. Нина Литвинец)

Кир Булычев. Коварный план

Вид Печьяк. Дэн Шусс побеждает(перевод со словенск. Елена Сагалович)

Олдржих Соботка. Ариэль(перевод с чешск. Ирина Гусева)

Кейт Лаумер. Запечатанные инструкции(перевод с англ. Михаил Гилинский)

Василий Головачев. Волейбол-3000

Мак Рейнольдс. Гладиатор(перевод с англ. Михаил Гилинский)

Алексей Плудек. Отречение лорда Вилланина(перевод с чешск. Тамара Осадченко)

Валерий Перехватов. Теннисная баталия со счастливым концом

Уильям Гаррисон. Ролербол(перевод с англ. Нина Емельянникова)

Владимир Михановский. Шахимат

Ярослав Петр. Ахиллесовы мышцы(перевод с чешск. Тамара Осадченко)

Гюнтер Теске. Талантливый футболист(перевод с нем. Ирина Кивель)

А. и К. Штайнмюллер. Облака нежнее, чем дыханье(перевод с нем. Нина Литвинец)

Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Бег на один километр

Альберто Леманн. Онироспорт (перевод с итал. Лев Вершинин)

Маурисио Хосе Шварц. Война детей(перевод с испанск. Ростислав Рыбкин)

Эдуард Соркин. Спортивная злость

Джордж Алек Эффинджер. В чужом облике(перевод с англ. Нина Емельянникова)

Джеймс Типтри-младший. «…тебе мы, Терра, навсегда верны» (перевод с англ. Ростислав Рыбкин)

Энцо Стриано. ПБ 7-71  (перевод с итал. Лев Вершинин)

Роберт Хайнлайн. Угроза с Земли (перевод с англ. Наталья Изосимова)

Адам Холланек. Очко(перевод с польск. Михаил Пухов)

Евгений Филимонов. Ралли «Конская голова»


Составитель: Ростислав Леонидович Рыбкин

Елена Ванслова - Ралли «Конская голова» читать онлайн бесплатно

Елена Ванслова - Ралли «Конская голова» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Ванслова

Дверь бесшумно утонула в стене, и Келли прошел в лабораторию, с нетерпением ожидая нового соперника. Красноватый полумрак подсказал землянину, что его вновь ждет встреча с олитом. И действительно, от противоположной стены к столу приблизилось аллигатороподобное существо.

— Приветствую вас, — сказал Келли, скрестив руки в запястьях, как это делал Тлеймейси. — Я — Келли Макклейн, человек.

Олит повторил его жест.

— Я — улар Ачраней, олит.

— Рад вас видеть. Что значит улар?

— Это титул, соответствующий моему положению в обществе. Я командую эскадрой из семи звездолетов.

Келли шумно глотнул. Профессиональный военный! Хорошо, что он не поторопился на Землю…

— Это интересно. Начнем?

Ачраней сел.

— Да. И поскорее покончим с этим балаганом.

— Что вы называете "балаганом"? — Келли осторожно опустился в кресло. Он, конечно, не был искусным физиономистом, но мог поклясться, что олит рассержен.

— Не стройте из себя простачка! — рявкнул Ачраней. — Я узнал ваше имя. По указке стрифа вы играли с моим соотечественником, изучали его, как лабораторную крысу, а потом позволили выиграть и отправили домой. Олиты не любят, когда их выставляют…

— Эй! — прервал его Келли. — Одну минуту! С чего вы взяли, что я заодно со стрифом? Землян, так же как и олитов, привозят сюда насильно. Кажется, это какой-то психологический эксперимент.

Олит ответил долгим взглядом.

— Надо быть дураком, чтобы верить в такую чушь. — Похоже, он начал успокаиваться. — Очень хорошо. Приступим к делу.

— Сначала я хочу сообщить вам о важных изменениях в правилах, — вмешался Слейч. — Вместо одной игры вы сыграете три, договариваясь о ее правилах перед каждой из игр. — Тот, кто выиграет две игры, вернется домой. Проигравший лишится жизни.

Несколько секунд они переваривали слова стрифа.

— Что?! — взревел наконец Келли. — Вы не имеете на это права!

С другой стороны стола донеслось громкое шипение. Когти олита оставили восемь полос на гладкой полированной поверхности.

— Раз с этим все ясно, — невозмутимо продолжил Слейч, — можете начинать.

Келли коротко взглянул на Ачранея и поднял голову к потолку.

— Мы не будем играть на нашу жизнь. Это варварство, а мы цивилизованные существа.

— Цивилизованные! — Даже компьютер не смог смягчить презрения, сквозившего в голосе стрифа. — Вы едва выбрались за пределы атмосферы и уже смеете называть себя цивилизованными. И твой соперник ничем не лучше.

— Мы контролируем сферу диаметром пятнадцать световых лет, — спокойно ответил Ачраней. Келли еще раз отметил умение олитов быстро укрощать гнев и брать себя в руки.

— Твои восемь планет ничто по сравнению с нашими сорока.

— Говорят, кейнзы бросили вам вызов всего с пятью! Ему ответило зловещее молчание.

— Кто такие кейнзы? — спросил Келли, с трудом подавляя желание перейти на шепот.

— Ходят слухи, что этот немногочисленный народ едва не покорил стрифов много столетий назад. Мы слышали эти истории от космических торговцев, но кто может поручиться за их достоверность?..

— Достоверны они или нет, но вы наступили ему на больную мозоль. Не так ли, Слейч? Он прав?

— Вы можете начинать, — повторил стриф, игнорируя вопрос Келли.

Тот вновь взглянул на Ачранея.

— Я сказал, что мы не будем ставить на карту наши жизни!

В ответ в нескольких дюймах от его лица возник и взорвался уже знакомый огненный шар. Келли инстинктивно откинулся назад, кресло перевернулось, от удара об пол перед глазами вспыхнули яркие звезды. Некоторое время он лежал, приходя в себя, потом медленно поднялся на ноги. Ачраней, тоже отброшенный от стола, сидел на корточках.

— Если вы не начнете игру, то оба лишитесь жизни. — От бесстрастного голоса стрифа по спине Келли побежали мурашки. Ачраней, подумал он, несомненно прав. Психологией тут и не пахло. Стрифы искали потенциальных врагов, и, судя по всему, земляне и олиты занимали в их списке первые строчки. Выбора, похоже, не было. Посмотрев на Ачранея, Келли беспомощно пожал плечами.

— Кажется, нам не остается ничего другого, как начать.

Олит встал.

— Пожалуй, что так.

— Исход состязаний важен для нас обоих, — сказал Келли, когда они вновь сели в кресла, — поэтому я предлагаю вам выбрать первую игру, с тем чтобы я мог внести в правила некоторые изменения для частичной компенсации вашего преимущества. Вторую игру назову я, а вы внесете изменения в ее правила.

— Это справедливо, — подумав, ответил олит. — А как же третья игра?

— Пока не знаю. Давайте вернемся к ней после окончания первых двух, хорошо?

Им потребовался почти час, чтобы договориться об условиях первой игры. Ачраней взял три дополнительные пластины и, поставив их одну над другой на основной доске, создал трехмерное игровое поле. Довольно сложные правила включали элементы шахмат, покера и даже баккара. Игра заинтересовала Келли, и, не будь ставки столь высоки, он с удовольствием сыграл бы с олитом пару — тройку партий. Келли предложил несколько иную конфигурацию игровой зоны, что приводило, по его мнению, к изменению позиционной стратегии, привычной для олита, а также двойной ход для ключевых фигур.

— Еще бы я хотел, чтобы сначала мы сыграли тренировочную партию.

Черные глаза олита не мигая разглядывали землянина.

— Зачем?

— А почему бы и нет? Я вообще не знаком с этой игрой, а вы ни разу не играли по новым правилам. Если мы сыграем тренировочную партию, то основная выявит победителя с большей объективностью. Это будет честная победа. Точно так же мы поступим и во второй, и в третьей играх.

— А… так это вопрос чести? — Олит склонил голову вправо. Вероятно, это означало согласие. — Очень хорошо. Начнем.

Поправки, внесенные Келли, не изменили существа "небесного боя", как назвал игру Ачраней, и очень скоро олит праздновал победу. Келли почти не сомневался, что "небесный бой" являлся одной из основных дисциплин в космической академии олитов. Почему-то ходы фигур напоминали ему перемещения звездолетов в пространстве.

— Стриф не солгал, говоря, что вы еще не освоили межзвездных полетов? — спросил Ачраней, когда они расставили фигуры на исходные позиции.

— А? Нет, это правда, — рассеянно ответил Келли, не отрывая взгляда от доски. — Пока мы едва добрались до соседних планет.

— И тем не менее вы удивительно легко освоили тактику космического боя. Жаль, конечно, что вы не сможете оказать сопротивления стрифам, если те захотят вас уничтожить.

— Но зачем им это нужно? Мы не представляем для них никакой опасности.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.