Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин Страница 33

Тут можно читать бесплатно Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин» бесплатно полную версию:

Библиотека англо-американской классической фантастики ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МАРС СБОРНИК НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ БААКФ-5 (2014) Серия «Дети Солнца» (1). ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МАРС. Сборник фантастики о Марсе. Составление и перевод Андрея Бурцева. Некоммерческий проект для ознакомления. Предназначено исключительно для культурно-просветительских целей. Не для продажи. © Бурцев А.Б., перевод, состав © Бурцев А.Б., название серии: БААКФ — «Библиотека англо-американской классической фантастики»

Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин читать онлайн бесплатно

Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Блиш Джеймс Бенджамин

Дженни Хадсон ударила Леса Брендона одним из своих фирменных гневных взглядов, но ничего не сказала. Брендон еще немного поизучал карты, затем поднял голову.

— Еще минут десять езды, Джон, если мои расчеты верны. Может, дадите мне снова показания приборов?

Джон Грейнджер тут же повернул голову к своей молодой жене Ив с льняными волосами, сидящей возле него.

— Ив, дай нашему великолепному помощнику все необходимые данные.

Ив Грейнджер рассмеялась.

— А вы будете продолжать молчать, выдающийся ученый Брендон? — обратилась она к молодому человеку за столиком с картами, — Расслабьтесь, не будьте таким чертовски формальным хотя бы здесь, в пустыне.

Брендон робко улыбнулся и снова уткнулся в карты. Ив Грейнджер, так и не дождавшись ответа, стала зачитывать показания приборов на пульте управления.

— Скорость — 450 миль в час, дорога из Фицроя — 5 часов и примерно двадцать минут…

— Все ясно, — сказал Брендом, — Спасибо, миссис Грейнджер.

Она повернулась на своем месте и сказала с улыбкой:

— Для друзей просто Ив.

Брендон попытался улыбнуться, но покраснел и вернулся к своему занятию.

ЖАРА УСИЛИВАЛАСЬ. Обтекаемый, приземистый вездеход мчался вперед, покачиваясь на резиновых шинах, а иногда совершая прыжки по пятнадцать-двадцать ярдов.

В кабине не чувствовалось вибрации и толчков из-за тройных амортизаторов. Машина являлась передвижной крепостью, нагруженной научными приборами, запасами продовольствия и легким оружием. И там еще оставалось место для пяти пассажиров, официально занесенных в регистрационный журнал Фицроя, как Исследовательский Отряд Грейнджера.

И вдруг впереди из фиолетовых теней горы Спаун внезапно возник город. Казалось, он соткался из туманной дымки послеполуденной жары. Люди в вездеходе притихли. Лес Брендон оторвал глаза от карт и уставился вперед, мимо золотистой головы Ир Грейнджер, на город. Дженни прекратила ссориться с мужем, а Джон Грейнджер просто плотнее ухватился за руль и вдавил в пол педаль акселератора, выжимая все из реактивных двигателей.

Это был Лонн, Город Мертвых.

Это был центр развитой цивилизации в пустыне, где, как считалось, никогда не селились люди. Пустыня кончилась сразу, словно обрубленная, и в небо вознеслись прекрасные башни Лонна. Они были тонкими, цилиндрическими, словно вырезанными из самого изящного хрусталя, но одновременно казалось, что они никогда не упадут. Лон был выстроен по окружности у края горы Спаун, на краю равнины Парна, словно громадный, но все же изящный драгоценный камень, прекрасный, как алмаз, лежащий в пыли и мрачных тенях.

Джон Грейнджер первым заговорил.

— Я все же вернулся в Лонн, — тихо сказал он, — Десять лет назад я сказал, что вернусь сюда. Я обещал это принцу. А интересно, сколько здесь прошло времени, и идет ли оно здесь вообще?

Он женился на Ив, которая была моложе его на десять лет, когда вернулся из первой экспедиции в Лонн. Брендон тогда еще учился в средней школе, а с Малюткой Хадсоном и его женой Грейнджер был вообще не знаком. Малютка Хадсон был взят в экспедицию из-за своей силы, а Дженни — потому что хорошо готовила, а без поварихи никакая экспедиция не тронется в путь.

— Джон, — в голосе Ив Грейнджер проскальзывали нотки страха, — все эти башни и более низкие, но такие же прекрасные здания… Они все полны мертвецов?

Грейнджер кивнул.

— Мертвецов? По нашим представлениям, да. Они тверды, точно мрамор. Но интересно, мертвы ли они на самом деле?

— Будем надеяться, что нет, профессор, — внезапно сказал Брендон, и голос его, холодный и деловитый, нарушил таинственную атмосферу вокруг, — Будем также надеяться, что им помогут инъекции мелъформа.

Глаза его ярко горели, но голос, которого явно не впечатлило прекрасное зрелище города, звучал механически, как у студента, рассказывающего заученный урок. В Брендоне нет ни капли романтизма, подумала Ив Грейнджер, и почему-то это ее возмутило. Брендон играл неподходящую роль в этом мире грез. Брендон… н-ну… он был слишком приземлен. Ив вздрогнула, почувствовав, как странные тени и фиолетовая дымка трогают ее до глубины души. Город был потрясающим местом. Страной снов и смерти.

— Думаю, не стоит идти в город на ночь глядя, — сказал Брендон, и его слова, точные и профессиональные, вновь показались Ив неуместными.

Джон Грейнджер согласно кивнул.

— Воспоминания торопят меня, побуждают пойти немедленно и вновь посетить дворец, — сказал он, — но я понимаю, что вы правы. Если здесь что-нибудь изменилось, то это может быть не безопасно. Мы раскинем лагерь рядом со стенами и пойдем, когда рассветет.

ИВ ГРЕЙНДЖЕР быстро повернулась, разочарование омрачило ее личико.

— Лес, — сказала она Брендону, — вы в своем репертуаре. Весь практичный, весь скованный правилами. Как вы можете сопротивляться желанию осмотреть эти прекрасные башни? Я не могу поверить, что вам не хотелось бы своими глазами увидеть то, о чем все эти годы рассказывал Джон. Почему бы вам не оторвать нос от карт и хоть на немного стать человеком?

Малютка Хадсон что-то невнятно проворчал, и это было его единственным выражением протеста. Он не осмеливался говорить вслух из-за Дженни, но был согласен с Брендоном. Ив Грейнджер все время подтрунивала над Брендоном, но Брендон был всегда прав. Он ворвался в науку, как метеор, и был вечно невозмутим. Достаточно невозмутим, подумал Малютка Хадсон. Так почему бы дамочке Грейнджер не держать рот на замке?

— Простите миссис Грейнджер, — сказал Брендон, — но ваш муж упоминал, что здесь живут люди-насекомые, которые причинили ему достаточно много неприятностей во время предыдущей экспедиции. И на вашем месте, я бы не позволял чарам города позволить захватить вас врасплох, пока мы будем здесь. Мне кажется, нужно соблюдать осторожность.

Девушка отвернулась, лицо ее слегка зарумянилось, пока она смотрела на город.

Брендон с минуту изучал ее затылок, затем повернулся к своим бумагам. Вездеход остановился. Джон Грейнджер устало поднялся с водительского кресла.

— Начинайте с Малюткой разбивать лагерь, — сказал он Брендону. — А мы с Ив прогуляемся к Лонну и оглядимся. А то Ив немного разволновалась.

— Я бы вам не советовал… — начал было Брендон.

— А мы не просили вашего совета, — отрезала Ив Грейнджер и спустилась вслед за мужем по лесенке из вездехода на песок, — Ставьте палатки, Лес. Это в вашем стиле. Только убедитесь, что хорошо натянули противомоскитную сетку, чтобы в палатку не вполз маленький зеленый человечек и не укусил вас за ногу.

Все подождали, пока Джон Хадсон с женой не отойдут подальше. Затем Малютка Хадсон, громыхая сапогами, спустился по лесенке и открыл багажное отделение вездехода. Он уже доставал силиконовые палатки, когда из вездехода вылез Брендон и поглядел вслед Джону и Ив Грейнджерам, казавшимся уже лишь пятнышками на горизонте.

— Не принимайте близко к сердцу, — в голосе Малютки Хадсона звучало отвращение, — Она может запудрить мозги кому угодно. А вы хорошо держитесь, мистер Брендон. И все, что вы сказали, верно.

Брендон рассеянно обернулся и протянул ему колышки для палаток.

— А я вот в этом не уверен, — тихо сказал он, — Знаете ли, у миссис Грейнджер тонкая душа, и я восхищаюсь ею.

— Черт побери, — воскликнул Хадсон, — Черт побери! Вы можете совершить ужасную ошибку, которую уже не исправить.

— А ты, как всегда, не очень-то учтиво отзываешься о женщинах!

— Дженни неслышно подошла к ним, и Хадсон пригнулся при звуках ее голоса, — Хватит чесать языком, лучше найди мне походную кухню. А то трепатней-то никого не накормишь.

Малютка Хадсон подмигнул Брендону.

— Понимаете, что я имел в виду, — сказал он, понизив голос, — Женщины — ужасные создания.

— Что-что? — тут же насторожила уши Дженни Хадсон.

Малютка достал из багажного отделения походную кухню и повернулся к ней.

— Я сказал, что без женщин нам никак, — заявил он ей, — Послушай, Дженни, а ты приготовишь нам сегодня такой же ужин, как перед отъездом из Фицроя? Я такую вкуснятину еще не ел.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.