Журнал «Если» - «Если», 2001 № 04 Страница 32

- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Журнал «Если»
- Год выпуска: 2001
- ISBN: ISSN0136-0140
- Издательство: Издательство «ЛК Пресс»
- Страниц: 102
- Добавлено: 2018-12-12 22:37:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Журнал «Если» - «Если», 2001 № 04 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Если» - «Если», 2001 № 04» бесплатно полную версию:Эдмунд КУПЕР. НАСЛЕДНИКИ СВЕРХЧЕЛОВЕКА
Они живут в уютном мире, их детство можно назвать счастливым, но в один прекрасный день они обнаруживают: что-то в их жизни не так, да и мир оказывается очень странным.
Стивен БЕРНС. СИСТЕМА СРОЧНЫХ СООБЩЕНИЙ
Межпланетным захватчикам противостоит необычная троица: коп-неудачник, весьма колоритная негритянка и подросток-хакер.
Анкл РИВЕР. ЧЕСТЬ ВОИНА
Новый Пигмалион: обитатели виртуального мира способны преподать урок своему создателю.
Майкл ФЛИНН. ВОЗВЕДЕНО НА ПЕСКАХ ВРЕМЕНИ
На дне пивной кружки можно обнаружить такие истины…
Нил ГЕЙМЕН. СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
«Посчитаем, господа кроты?»
Грей РОЛЛИНС. ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ
Нежась в лучах славы, кинозвезды и не помышляют, что в недалеком будущем их отнесут к исчезающему виду.
Мэтью ДЖАРП. УБОРКА ОРБИТ И РЕМОНТ СПУТНИКОВ
И мусорщика подстерегают опасные приключения, если это мусорщик космический.
ВИДЕОДРОМ
Подводная фантастика: за и против… Королевство № 10… Новые фильмы.
Вл. ГАКОВ. БЛУЖДАЮЩИЙ В ОБЛАКАХ
Эдмунд Купер — завзятый антифеминист, но ценим мы его не за это.
Спиридон НАЗАРИН. НОЛЬ-НОЛЬ-НОЛЬ, или О ДЕСТРУКТИВИЗМЕ В НФ
Читатель критикует писателей.
Олег ДИВОВ. НОЛЬ-ТРИ, или КАК РАЗОБРАТЬСЯ С ФАНТАСТИКОЙ
Писатель критикует читателей.
Мария ГАЛИНА. О ЧЕМ ГРУСТЯТ КИТАЙЦЫ
По утверждению московского критика, пришло время «массово-элитарной» фантастики. А что это такое?
Сергей ПИТИРИМОВ. ПОПЫТКА К БЕГСТВУ
В поле зрения критика — новый сборник А. Столярова.
РЕЦЕНЗИИ
На книжных развалах можно растеряться.
КУРСОР
Первый кон наступившего века и другие новости.
БАНК ИДЕЙ
На этот раз загадка оказалась слишком сложной.
ПЕРСОНАЛИИ
Журналист Геймен, биохимик Джарп, эссеист Флинн и поэт Ривер…
Журнал «Если» - «Если», 2001 № 04 читать онлайн бесплатно
Тим захватил свой слейт, я пристегнул парализатор вместе с дубинкой и уэб-слингером. Мисс Олдейб порылась в маленьком холодильнике и извлекла банку пива, пластиковую бутылку низкокалорийного двойного сливового кисло-сладкого соуса. Один глоток — и пиво исчезло в ее бездонной глотке, а соус — в кармане серебряного комбинезона. Я не спросил, зачем ей это.
Перед уходом я добавил к арсеналу с полдюжины пар стальных наручников: акт совершенно беспочвенного оптимизма. Но сначала мы сделали объявление, предписывающее всем жителям оставаться в своих домиках и приготовиться к возможной утечке давления. Поселение строилось на века. Если взрыв будет не слишком велик, некоторые вполне могут выжить в своих воздухонепроницаемых жилищах. Кроме того, я выполнил просьбу Тима и заметил, что не мешало бы помолиться.
Вся наша разнокалиберная троица вернулась в отсек, чтобы приготовиться к обороне. Я жалел, что привел с собой Тима. Если Детвайлер и его люди свалятся нам на голову, без драки не обойтись. Здесь не место для четырнадцатилетнего мальчика.
Правда, этот четырнадцатилетний мальчик сделал для спасения Идена куда больше, чем я, и не исключено, что его помощь опять понадобится.
Теперь я понимал, что это такое: посылать ребенка в бой.
— Нуки?
Я всполошенно моргнул, пробудившись от невеселых мыслей.
— Простите?
Джинни Олдейб вытащила из накладного кармана комбинезончика колоду карт.
— Сыграем пару робберов в нуки, шериф? — И с подозрением покосившись на меня, добавила: — А что, по-вашему, я имела в виду?
Я ошеломленно вытаращился на нее.
— Тут рядом бомба, готовая взорваться… — я взглянул на один из стенных мониторов: —…ровно через двадцать минут, а вы предлагаете сыграть в карты?
Она недоуменно нахмурила широкий лоб.
— А вы считаете, что у нас хватит времени на партию в шахматы?
— Как вы можете…
Я покачал головой и вздохнул.
Мисс Олдейб, склонив голову набок, окинула меня насмешливым взглядом, словно в жизни не слышала более идиотского вопроса.
— А разве я буду в большей безопасности, если шериф сожмет меня в своих стальных объятиях?
Я криво ухмыльнулся.
— Звучит неплохо, но вряд ли осуществимо. Кроме того, я так трясусь, что, возможно, сверну вам шею.
Она погладила меня по руке. Прикосновение оказалось на удивление бережным.
— Вы прекрасно держитесь, шериф. Значит, вы глазеете на меня и кое-что представляете?
— Может, самую малость, — признался я.
— Постоянно. Вы так часто «раздеваете» меня, что непонятно, как я еще не схватила воспаление легких.
— Предлагаю перенести эту беседу на более подходящее время, — поспешно заявил я, до невозможности смущенный тем, что в двух шагах от нас дремлет подросток. — Но, если позволите, я хотел бы задать один вопрос.
— Ради Бога.
Я набрал в легкие воздуха, вооружился мужеством и выпалил:
— Кто вы на самом деле, черт возьми? Я никогда не требовал заместителя и не задумывался над тем, почему вы появились, как только я арестовал Детвайлера… Вы коп?
Она улыбнулась:
— Разве я похожа на копа, шериф?
Я окинул недоверчивым взором это дешевое аляповатое видение: серебристый комбинезон, фиолетовые волосы, радужные ногти на руках и ногах и пластмассовые украшения.
— Ну… не совсем.
— Надеюсь, что так. Как же я выгляжу?
— Совершенно довольной собой, — вырвалось у меня, прежде чем я успел как следует подумать.
При виде ее ослепительной улыбки у меня перехватило горло.
— Спасибо, Джон, — проворковала она с величественным кивком.
— Лучшего комплимента мне не делали.
Я смущенно потупился, почти онемев от стыда, и прежде чем успел непоправимо пасть в глазах женщины, на которую только что ухитрился произвести хорошее впечатление, прозвучал звонок — низкий, мелодичный, свидетельствующий о том, что в зону радара только что вошел корабль.
Тим сел, протирая глаза.
— Это «Макдевитт»?
Мы с Джинни переглянулись.
— Похоже, так и есть, — выдавил я.
Тим поднялся, зевнул и с надеждой уставился на нас.
— Какие будут соображения?
— Я кое-что придумала, — объявила Джинни. — Сумела выкроить чуточку времени между льстивыми тирадами шерифа, пытавшегося залезть ко мне в лифчик.
При этом откровении Тим вытаращился на меня с чувством благоговения и восторга. Я же притворился, что не расслышал.
— Что прикажете, Джинни?
Думаю, после всего случившегося вполне безопасно звать ее по имени. Если же нет, то все равно нам скоро отправляться на тот свет.
— Тим, ты немедленно вернешься в укрытие. Оттуда передашь срочное сообщение, если дело обернется катастрофой. Это дает нам преимущество, поскольку о тебе ничего не известно. Только быстро, хорошо?
— Есть!
Я смотрел вслед парню, радуясь, что уж он-то наверняка уцелеет, и когда тот исчез из виду, кивком поблагодарил Джинни Олдейб. Она снова по-королевски склонила голову.
— Так что от меня требуется, леди босс? — почтительно спросил я.
— Дай мне свою дубинку.
Я молча подчинился. Она вытащила бутылку кисло-сладкого соуса, выжала часть на рабочий конец дубинки, отдала обратно, а остальной соус разбрызгала по волосам, и когда липкая красноватая жидкость полилась на шею и плечи, подхватила несколько капель и размазала по лицу. Я молча наблюдал за ее действиями. Сначала, правда, испугался, что она чуток тронулась, но вскоре сообразил, что у нее на уме.
— И как я выгляжу? — поинтересовалась она наконец.
— Как китайский обед для семейства каннибалов.
— Вы так считаете? Ладно, держите свою зубочистку в кармане и дайте мне пару этих хлипких наручников.
— Почему они хлипкие? Стандартные стальные наручники «найстилз», — обиделся я, наблюдая, как она сковывает свои руки за спиной.
— Шериф, — с презрительным сожалением сказала она, — будете себя хорошо вести, и я подарю вам на день рождения «пермалокс». Тогда увидите, что такое настоящее оборудование.
— Эй, что вы там делаете? — раздался над нашими головами голос Тима. Должно быть, парень мчался всю дорогу, иначе не поспел бы так быстро.
— Играем в дочки-матери, — хмыкнула мисс Олдейб, ложась на пол. — Ну как тебе мой видок, Тим? Боюсь, соус стечет слишком быстро.
— Что все это значит, Джон?
— Я здесь десятая спица в колеснице… Джинни, а какова моя роль?
Улыбнувшись, она устроилась поудобнее:
— Будьте собой шериф, только и всего.
7.«Макдевитт» сел у самого шлюза. Джинни велела Тиму наглухо заблокировать грузовой отсек, так что террористам пришлось входить через командный. Как она и предсказывала, Эпсон Детвайлер послал одного из своих людей обезвредить бомбу. Лишь только это было сделано (к моему глубочайшему облегчению), они принялись за нас.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.