Следующие шаги природы - Харл Орен Камминс Страница 26

Тут можно читать бесплатно Следующие шаги природы - Харл Орен Камминс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Следующие шаги природы - Харл Орен Камминс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Следующие шаги природы - Харл Орен Камминс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Следующие шаги природы - Харл Орен Камминс» бесплатно полную версию:

Дорогие читатели и почитатели хорошей литературы! Дорогие любители фантастики! Перед вами третий сборник фантастических новел и рассказов из серии "Удивительные фантастические истории".Как и в предыдущих сборниках, в этой книге собраны интересные произведения написанные в период 1900-1904 годов, которые вы наверняка еще не читали, так как они впервые переведены на русский язык.В сборнике есть произведения с драматической ноткой, затрагивающих серьезные темы, например, неумеренное и ненаучное использование даров природы, неуместное вмешательство в творение природы, героическая гибель, ради спасения близких и даже человечества. Но так же в сборник включены многочисленные рассказы с хорошим юмором на самые разные, но обязательно научно-фантастические, темы! Эта книга вам точно не даст скучать!

Следующие шаги природы - Харл Орен Камминс читать онлайн бесплатно

Следующие шаги природы - Харл Орен Камминс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харл Орен Камминс

оставалась одна, тишина казалась ей гнетущей. Ее мысли, несмотря на самые благие намерения, метались по окрестным городам, где недавно были совершены многочисленные грабежи, и предполагалось, что это дело рук бродяг, и хотя к ней никогда не приставал никто из этой братии, она не могла не испытывать опасений.

"Жаль, что старого Грипа здесь нет, – подумала она, совсем забыв о Томе, – он был настоящим человеком и был бы добрее. Не думаю, что что-нибудь случится, но он с другими двумя мужчинами уложил бы бродягу".

Но ближе к одиннадцати часам ее страхи были забыты, и она уже собиралась чистить картошку к ужину, когда на порог упала тень, и она повернулась, чтобы увидеть, что ее худшие опасения сбылись – там стояли два самых грязных и отвратительно выглядящих экземпляра людей, которых она когда-либо видела.

– Простите, мэм, не дадите ли вы нам чего-нибудь поесть?

– Я никогда не кормлю бродяг.

– Ты только послушай, Билл!

– Если вы двое не уйдете отсюда немедленно, я натравлю на вас собаку!

Бродяги от души рассмеялись, а потом один сказал повелительным тоном:

– Давайте, старушка, тащи свою еду, или мы сами тебе поможем.

Нрав миссис Корндроппер, никогда не отличавшейся мягкостью, сейчас был предельно обострен, и она опорожнила жестяную кастрюлю с картофелем и водой на своих гостей.

С помощью мокрой тряпки для посуды и двух полотенец она вскоре была связана, с кляпом во рту и без чувств, и вынуждена была безмолвно сидеть на кухне, пока бродяги рылись в кладовке и лакомились ее обильной и непревзойденной стряпней.

Затем они отправились исследовать шкафы и столовую в поисках жидких деликатесов.

Пока оба были заняты обшариванием буфета, миссис Корндроппер пришла в голову идея. Изворачиваясь и извиваясь, она терла полотенце, связывающее ее руки, о выступающий гвоздь, пока оно не разошлось, а затем быстро развязала то, что прикрепляло ее к стулу. Она вытащила кляп, тихонько прокралась в угол, где сидел Том, и зашептала ему на ухо.

Бродяги как раз обнаружили в ящике серванта пухлый чулок и собирались оценить его содержимое.

– Боже, Джим, вот это вещь! Разве мы не здорово пошарили…

Он с воем уронил чулок, и тут же на его голову обрушился резкий удар. Одновременно раздался вопль Джима, еще два удара и два громких крика.

– Теперь, Том, возьми их за шиворот и стукни головами друг о друга.

Вопли, проклятия, пинки и удары были одинаково бесполезны. Железная хватка не ослабевала, и удары наносились с регулярностью, как часы.

Миссис Корндроппер спокойно руководила.

– Теперь хорошенько встряхните их!

Движение автомата изменилось, и разрозненные проклятия и отрывистые удары, сопровождаемые грохотом ботинок, голов и зубов, свидетельствовали о тщательности процесса встряхивания.

– Выведи их на улицу и выжми, – был следующий приказ, и придушенные восклицания, долетавшие через окно, свидетельствовали о буквальном исполнении команды.

Миссис Корндроппер закрыла и заперла окна и двери, положила ключ в карман и сказала Тому:

– Ну вот, этого достаточно, подбери их и иди за мной.

Том взял их под мышку, как два мешка с зерном, и уже был на полпути к воротам. Когда он проходил через ворота, оба бродяги сделали энергичные попытки ухватиться за столбики ворот, но в результате только сильно вывернули руки и закричали от боли.

Тогда они стали просить и умолять о помиловании и освобождении, но миссис Корндроппер не обращала на них внимания, и маленькая процессия вошла в деревню, окруженная маленькими мальчиками, и вскоре привлекла внимание половины жителей. У дверей констебля на бродяг надели наручники и препроводили в камеру, а миссис Корндроппер подала официальную жалобу.

Через две недели она получила следующее письмо:

"Миссис Джосайя Корндроппер,

Дорогая мадам: – Прилагаем чек на 500 долларов – сумма совместного вознаграждения, предложенного городами Энфилд и Слоукумб за поимку Джеймса Салливана и Уильяма Макналти, этих отчаянных преступников, пойманных под вашим началом. Также примите нашу благодарность за ваши решительные действия. С уважением,

Генри Хобак, городской казначей."

Поскольку никакие слова благодарности не могли быть понятны Тому, и никакое увеличение пайка не могло вызвать благодарности или быть необходимым для его внутренней антропоморфии, Корндропперы были вынуждены довольствоваться благодарностью в виде свидетельства в пользу компании " Эли мануфактура" (Limited), и в виде публичных выступлений, которые Джосайя находил время делать в бакалее, где он не уставал хвастаться наемником, который мог делать работу за троих на шесть центов в день и заработать своему работодателю премию в пятьсот долларов в первый же год.

1900 год

В неизвестном мире

Джон Дорворт

Это чего-то стоит – пройти через абсолютно уникальный в истории человечества опыт, познать ощущения, которые не давались ни одному человеку в прошлом, и которые, вероятно, навсегда останутся закрытыми от человечества в будущем. Таков был мой особый жребий, и, насколько позволят слова, я расскажу вкратце о фактах и тем самым внесу свою лепту в великий общий кладезь человеческих знаний.

Весенним днем, около года назад, будучи студентом в Вене, я шел по узкой улице в районе университетских зданий. Был апрель, и воздух был свеж и благоухал сбывшимися надеждами ранней весны. Далеко за горизонтом зданий медленно проплывали пушистые облака, а внизу и по сторонам от моего пути улицы были полны жизни и вновь пробудившейся энергии. Весь город, как одушевленный, так и неодушевленный, казалось, дышал и пил полной грудью воздух и солнечный свет, а над всем возвышался огромный и могучий рокот пчелиного улья, который говорил о работе и необходимости хлеба насущного.

Те впечатления слуха и зрения, которые говорили мне об этом окружающем мире, теперь хранятся в моей памяти как отголоски прежней жизни и внешнего мира, в котором я жил до этого времени.

Во время прогулки я подошел к огромному новому зданию, которое находилось в процессе возведения, и прошел под внешними строительными лесами. Затем произошел ужасный толчок и пустота.

Когда в первый раз я, казалось, пришел в себя, это было в тишине и черноте смерти – смерти, в которой, однако, я все еще мог чувствовать, как уверяла меня тупая боль во лбу. Затем, когда возник порыв к движению, я поднял руки и обнаружил, что нахожусь в постели в незнакомом окружении. Я позвал или попытался это сделать, но мой голос, казалось, застыл в горле, и в ответ на усилие не донеслось ни звука. Однако кто-то подошел, я ощутил запах лимона, взял мою руку, пощупал пульс и провел рукой по лбу. Я снова заговорил, спросил, где я и что произошло, или,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.