Млечный Путь, 21 век, No 3(48), 2024 - Леонид Александрович Ашкинази Страница 19

- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Леонид Александрович Ашкинази
- Страниц: 73
- Добавлено: 2025-08-25 05:00:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Млечный Путь, 21 век, No 3(48), 2024 - Леонид Александрович Ашкинази краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Млечный Путь, 21 век, No 3(48), 2024 - Леонид Александрович Ашкинази» бесплатно полную версию:Содержание :
Повесть
Леонид Ашкинази "Храм падающего меча"
Рассказы
Даниэль Клугер "Остров Утопия, или Земля Санникова - 2"
Ярослав Кудлач "Уникум"
Дмитрий Раскин "Санаторий "Петля времени""
Юрий Супоницкий "Парадокс Ферми"
Наталия Новаш "Проект ЭКЧ"
Миниатюры
Леонид Ашкинази "Наблюдение наблюдающих"
Леонид Ашкинази "Почему не выполняешь просьб"
Евгений Добрушин "Улыбка Джоконды"
Сергей Сухоруков "Странник"
Пауль Госсен "На борту космолайнера "Эдем""
Переводы
Ингерсолл Локвуд "Мир внутри мира, или Невероятные подземные приключения барона Трампа"
Эссе
Кирилл Берендеев "Одиссея Одиссея"
Лариса Шрагина, Марк Меерович "Игрушки для воображения"
Элизабета Левин "Портреты стихийных дней"
Наука на просторах Интернета
Шимон Давиденко "Несколько неизвестных истин"
Стихи
Уистен Хью Оден
Млечный Путь, 21 век, No 3(48), 2024 - Леонид Александрович Ашкинази читать онлайн бесплатно
Жанр "мокъюментари" хорош тем, что поначалу трудно отделить правду от вымысла и актеров - от случайно попавших в кадр людей. Искусство же кинематографистов в том и заключается, чтобы обманывать зрителей как можно дольше. В идеале - до самого конца фильма, и даже дальше. Чтобы я вышел с сеанса, без конца задавая самому себе вопрос: "Так что, Советский Союз, в самом деле, отправлял людей на Луну еще в 1939 году? Гитлер, действительно, был плодом коллективной галлюцинации? Неужели Емельян Пугачев был императором Петром Феодоровичем?" Задавал - и отвечал "да", и находил соответствующие аргументы. Но тут же к каждому аргументу отыскивался сам собою контраргумент, и вновь всплывал в сознании вопрошающего вопрос: "Так, всё-таки, было или не было?".
Должен признать - Братья Люмьер владеют этим искусством если и не совершенно, то близко к этому. Причем приемы, которые они используют, банальны и упрощены, и если говорить об авторском вкладе - он заключается в сочетании этих приемов, в монтаже. Нет, не в эйзенштейновском "монтаже аттракционов", а, казалось бы, в обычном техническом монтаже снятых в принципиально разной манере документальных планов и переходов.
Ну, довольно вступительных слов (старая и непростительная привычка "растекаться мыслию по древу"). Довольно, говорю я самому себе, пора говорить о фильме и впечатлении от просмотра.
"Земля Санникова - 2" начинается так, словно мы смотрим научно-популярный или учебно-познавательный фильм об открытии и освоении Русского Севера. Хорошо поставленный, с задушевными интонациями, голос за кадром рассказывает о великих русских путешественниках Семене Дежневе, Витусе Беринге и Алексее Чирикове, о Степане Крашенинникове и Ерофее Хабарове. Зрителя словно убаюкивают банальной лекцией, посвященной географическим открытиям. И это при том, что за интимными интонациями явно слышалась почти нескрываемая издевка, словно Ведущий (подозреваю, что это был один из Братьев Люмьер) пародирует используемые приемы. Впрочем, почему - "словно"? Я сразу заподозрил в этом квазисерьезном прологе пародию на штампы научно-популярного кино советских времен. Как еще следовало воспринимать выполненные в документальной манере кадры с плаванием по штормовому морю дежневских одномачтовых кочей - плаванием, которое вдруг обращалось в беспомощное барахтанье крохотных моделей парусников - в обычном эмалированном тазике. А водоворот и бурные волны в тазике делала чья-то мускулистая рука с тюремно-лагерной татуировкой (восход солнца, и надпись "Север") и обломанными ногтями. Или беззвучную перепалку между "Берингом" и "Чириковым", происходящую на фоне грубо намалеванного на клеенке пейзажа с сопками, чукотскими ярангами и обнаженной фигуркой "туземки". При этом бархатный голос диктора повествует о "тяжелом конфликте, возникшем между капитанами кораблей экспедиции", а съемки имитируют старую хронику, с дергающимся изображением и длинными царапинами на пленке...
Но прозвучало имя Якова Санникова, он появляется на экране, зритель ждет очередной гротескной сцены... а Санников (в его роли снимался Э. Гарриков), вдруг сурово смотрит в зал и застывает, превратившись в фотопортрет. И оказывается, что портрет знаменитого первопроходца висит на стене, рядом с распахнутым окном, а в окно виден вовсе не российский поселок, не стойбище северных кочевников, нет - израильский город Яффо. И вместо дымящихся сопок - пальмы, вместо бело-голубых торосов - бело-голубые флаги на мачтах, вместо вечной мерзлоты и густого тумана, укрывающего берега Северного Ледовитого океана - обжигающее солнце и ленивые волны Средиземноморья, словом - вместо арктического холода - субтропическая жара...
И вот тут, пока зритель еще не пришел в себя от неожиданности мгновенного переноса с севера на юг, в фильме появляется главный герой - пожилой джентльмен по имени Яков Исаакович Харонзон - чем-то похожий на Хемингуэя со знаменитой фотографии (писатель с бородой, в свитере грубой вязки). Субтитр заботливо сообщает не только имя, отчество и фамилию, но и возраст джентльмена - 76 лет. Следующий субтитр сообщает: "Новый репатриант из России. Съемка 1996 года". Иными словами, этого человека, скорее всего, нет в живых - год рождения 1920. То есть, ему уже должно было перевалить за сотню лет. Хотя - всё может статься, может, и жив, и даже смотрел фильм... Стоп-стоп-стоп, господа! Это же мокъюментари, а господин Харонзон - и не Харонзон вовсе, а некий актер, удачно загримированный в старичка хемингуэевского типа, самому-то актеру, может, нет даже сорока лет!
Остается восхититься мастерством авторов фильма, умело обманывающих своей документальной манерой нас, зрителей. Во всяком случае, меня им обмануть удалось. Да, на короткое мгновенье. Но всё-таки.
Между тем, камера отъезжает, и мы видим, что Харонзон, главный герой фильма, сидит в глубоком кресле, с дымящейся курительной трубкой в руке, перед большим телевизором. Вот он с удовольствием затягивается. Выпускает несколько клубов дыма. Дым рассеивается - и мы видимо, что на телеэкране демонстрируется старый фильм "Земля Санникова". Тот самый, в котором, как утверждают, должен был сниматься и петь Владимир Высоцкий, но снимался Олег Даль, а пел - Валерий Золотухин.
Именно Даль сейчас стоял с гитарой в руках на палубе парусной шхуны и голосом Золотухина пел о том, что есть только миг между прошлым и будущим.
Даль застывает с открытым ртом, поскольку Харонзон нажимает соответствующую кнопку на пульте, и, обращаясь к кому-то за кадром, говорит:
"Забавный фильм. С песнями. Даже с танцами. С дикарями и полуобнаженными девицами Забавный, спору нет".
Действительно, если кто не помнит - в старом фильме был весьма экзотичный танец шамана в исполнении знаменитого танцора Махмуда Эсамбаева.
"Ведущий (полагаю, один из "Братьев Люмьер"): А что плохого в песнях и танцах?
Харонзон: Ничего плохого. (Смеется). Только таких вот авантюристов и, тем более, шаманов, на Земле Санникова, никогда не было. Уж поверьте - там народ был, всё больше, интеллигентный, сознательный. Если уж пели, так, знаете, либо классические песни, арии какие-нибудь, из "Аиды" или "Фауста", либо чувствительные романсы. "Я ехала домой", "Утро туманное, утро седое". (Смеется). Иногда, правда, революционные песни. "Вы жертвою пали" или "Вихри враждебные", да. А насчет шаманов - откуда им взяться? Ну, читал я роман и кино смотрел. Как их там называют...
Ведущий (подсказывает): Онкилоны.
Харонзон: Да-да, одеколоны. Тоже, название придумали. Не было их там никогда..."
Далее Ведущий, уже для зрителей, рассказывает о загадочном легендарном народе онкилонов, которых воинственные
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.