За гранью иллюзии 8 - Лев Жуковский Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / LitRPG
- Автор: Лев Жуковский
- Страниц: 65
- Добавлено: 2026-05-21 17:00:34
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
За гранью иллюзии 8 - Лев Жуковский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «За гранью иллюзии 8 - Лев Жуковский» бесплатно полную версию:Иллюстрированное издание. Захватывающее RealRPG. Яркое приключение старого ветерана армии Герцога, находящегося на грани жизни и смерти.
Продолжение истории старого злобного рыцаря Корвина. Теперь уже не совсем человека. Или только пока не совсем человека.
За гранью иллюзии 8 - Лев Жуковский читать онлайн бесплатно
Истинное имя: Талер Соятов
Возраст — 17 лет
Раса — Высший человек (99%)
Пол — мужской
Уровень — 24 (147/480 Эргов)
Характеристики:
Сила 10/15 +1 боевая форма
Ловкость 17/20 +1 боевая форма
Интеллект 17/20 +1 боевая форма
Живучесть 8/10 +1 боевая форма
Выносливость 9/10 +1 боевая форма
Восприятие 17/20 +1 боевая форма
Удача 2/10
Мудрость 9/10
Внутренний резерв 917/917 единиц маны
Довольно стандартно, если не брать в расчёт, что этому мальцу удалось пройти перерождение во враждебном мире инсектоидов, хотя характер его усиления уже сейчас просматривается. И хватило же ему ума не тратиться на так любимую всеми Живучесть и Мудрость.
Умения и особенности [1] ранга:
Малый магический дар (⅘)
Шар света (⅓)
Владение копьем (⅘)
Владение луком (⅘)
Повышенная чувствительность к всплескам магической энергии (1/1)
Третий глаз инсектоидов (3/3)
Умения и особенности [2] ранга:
Стандартная Боевая форма № 179637АА19 (1/1)
Малый туман артефактов (1/1)
Магическая сфера (⅓)
Малое лечение (⅕)
Электрический удар (⅓)
А вот навыки ничего путного собой не представляли, ну кроме чувствительности к магии, которая выпадала очень редко из жуков мира Ссшорс. И вообще, даже странно, как им удалось выжить в мире Ссшорс с таким уровнем силы и это на протяжении целого года. А ведь это именно те самые воины, в этом не может быть ошибки. И почему полковник Овцев доложил, что именно продал их, а не потерял в бесконечных тоннелях инсектоидов. Может, это очередной ход этого зазнавшегося виконта, ну думаю, проверить это будет не сложно.
Закончив в считанные мгновения просматривать информацию в интерфейсе, я произнёс:
— Докладывай!
— Мною было обнаружено целенаправленное использование майором Переком Татоевым магии в мире Ссшорс и сейчас все инсектоиды в радиусе пятидесяти километров, движутся к позиции портальной площадки. Я предположил, что потеря семи полных полков нанесёт Вашей безопасности серьёзный, а возможно и непоправимый вред, — произнёс молодой маг, как-то по-деловому и по всей видимости, совершенно не страшась меня. И это было странно.
— Двое в портал и притащите мне сюда Перека Татоева! — отдал я мысленную команду по ментальной связи моим телохранителям. — И проверьте, как близко подобрались к портальной площадке жуки!
— Кародий! — взревел я, передавая мысленную команду. — Немедленно прекратить переправку войск в мир Ссшорс, и верни всех солдат обратно, немедленно!
— Да, господин! — поспешил ответить этот жалкий червь Кародий. — Будет исполнено!
Лучше уж ещё раз потратиться на кристаллы маны, но сберечь солдат, нежели потом отчитываться самому Герцогу за подобную ошибку. Впрочем, если этот молодой Соятов прав, то в ближайшее время портальная площадка в мире Ссшорс будет чересчур кишеть инсектоидами, чтобы пытаться открывать там межмировой прокол.
Спустя минуту, из портала появился Перек Татоев, удерживаемый под руки двумя моими телохранителями. И стоило только проверить его навыком Идентификации, как стало очевидно, что его резерв не полон и это могло значить только одно, этот проклятый полковник Овцев не понял мой намёк и решил саботировать и эту миссию чужими руками. Ну ничего, мы ещё посмотрим, как Герцог отнесётся к прямому саботажу. Ведь на себя я ответственность за этот срыв брать точно не собираюсь, такую недостачу по налогам я брать на себя не намереваюсь.
— Господин генерал, примерно на расстоянии в пять километров, я обнаружил ближайших инсектоидов, движущихся к портальной площадке, — отчитался один из телохранителей.
Как оперативно сработали эти проклятые жуки. Вот же твари! — подумал я про себя. — И действительно, этот Талер Соятов сейчас сберёг много моих средств, да и нервов в придачу. Так ещё и Герцог бы за такое точно не похвалил.
— В темницу Перека Татоева! — отдал я мысленный приказ своим телохранителям. — В клетку с наивысшей степенью защиты, под вашу ответственность!
— Ну и как же ты выжил? — наконец вернув всё внимание к молодому магу, скептически спросил я.
— Господин Обухов, да в принципе в этом не было ничего сложного, — ответил Талер Соятов, глядя прямо мне в глаза.
И пусть я был облачён в технодоспех и лица моего было не видно, но такую наглость я прощать не собирался, тем более, жалкому магу. Да и взгляд у него был слишком уж уверенный в себе. И не нашлось в нём ни капли, не то что страха, даже уважения там не считывалось.
— Господин Обухов, — хитро прищурившись, начал говорить молодой маг, — на самом деле, майор Перек Татоев попался мне на глаза совершенно случайно и доложить я хотел о более важном для Вас, ну и меня соответственно, событии.
— Ну ты прям заинтриговал меня! — зло прорычал я. — А не боишься, что я разорву тебя за дерзость прямо сейчас⁈
— И отчего же мне бояться, господин Обухов? — улыбаясь и словно не понимая своей наглости, произнёс молодой Соятов. — Ведь Вы лично за последние, кажется, сотню лет, не убили ни одного человека. Так что, новому самому лучшему майору Вашей дивизии беспокоиться точно не о чем.
А вот тут я уже действительно сдержался с трудом. Так мог разговаривать со мной только Герцог. Но взяв себя в руки, я наконец-то понял, что Талер Соятов попросту сошёл с ума. Нет, не как безумец, что пускает слюни, где не попадя. Он просто потерял чувство страха, пережив бесчисленное количество битв в мире инсектоидов. Теперь молодой Соятов, по всей видимости, больше ничего на этом свете не боится и ведёт себя соответственно. Да и вообще, я слишком близко к сердцу принял простую речь и живую мимику, которую боялись выражать при мне все окружающие меня люди. Хотя его слова про майора меня всё равно порядком взбесили и это даже при том, что он помог мне выявить, и главное, предотвратить хитро начатую диверсию.
— Побольше уважения, щенок! — зло бросил я. — И ближе к делу!
— Простите, господин Обухов, если оскорбил Вас своими отвратительными манерами, — чуть поклонившись, правда как-то шутовски, произнёс Талер. — Ну так вот, в мире Ссшорс я смог добыть невероятные по стоимости трофеи. Вы, конечно, можете просто забрать их вместе с моим пространственным мешком. И в принципе, так поступить и должны,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.