Элитная Попаданка - Итиара Страница 11

Тут можно читать бесплатно Элитная Попаданка - Итиара. Жанр: Фантастика и фэнтези / LitRPG. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элитная Попаданка - Итиара

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Элитная Попаданка - Итиара краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элитная Попаданка - Итиара» бесплатно полную версию:

Элитная представительница древнейшей профессии попала в магический мир компьютерной игры, оказавшись в некрасивом теле. Теперь она вынуждена жить в грязном портовом городе в попытке поднять свой уровень и найти того, кто виновен в её бедах.

Элитная Попаданка - Итиара читать онлайн бесплатно

Элитная Попаданка - Итиара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Итиара

он взорвался? — дрожащими губами прошептала Кассандра.

Лина всё ещё стояла в дверях, испуганно глядя на труп графа. Скарлетт, потеряв сознание, покоилась на пуфе в той же позе.

— Закрой дверь! — шикнула Кассандра. — И помоги мне одеть Скарлетт!

— Ты убила его... — еле слышно произнесла Лина, тихонько закрывая дверь. — Что нам делать? Они нас поймают! И убьют!

— Ничего не бойся! Мы сбежим отсюда!

— Как?

— Морем! Ты разве видишь другие варианты? — рявкнула Кассандра, наспех вытирая кровь с израненного тела Скарлетт. — Вот почему я такая дура? Вместо того чтобы задействовать кристалл и свалить отсюда, я воткнула его в глаз тому уроду! Хотя... я ведь даже названий мест не знаю, чтобы телепортироваться.

Лина достала из шкафа простое длинное платье, и они вместе одели Скарлетт.

— Ты знаешь какую-нибудь магию, чтобы её исцелить или привести в чувства? — спросила Кассандра в надежде, что Лина сможет им помочь, но та лишь покачала головой.

Внезапно из коридора раздались мужские голоса. Наверняка они услышали шум и решили проверить своего господина.

Кассандра открыла окно и, взглянув на пустой тёмный двор борделя, решила, что лучше всего им будет сбежать именно так. Под окном спальни как раз располагался небольшой козырёк задней двери, на который было бы удобно спрыгнуть.

Кэсси подбежала к Скарлетт и дала ей смачную пощёчину, приведя девушку в чувства.

— Скарлетт, вставай! — Кассандра помогла подруге встать на ноги. — Лина, помоги!

Вместе девушки подошли к окну. Кассандра стремительно перешагнула через подоконник и спрыгнула на карниз, едва не поскользнувшись на его рыхлой черепице. Затем Лина помогла своей раненой подруге, спустив её из окна, а Кассандра тем временем схватила её за ноги и осторожно опустила на карниз. Лина сиганула следом, немного замешкавшись перед прыжком.

Спрыгнув на землю, беглянки тихонько посеменили к ограде и, протиснувшись в большую дырку между двумя деревянными брусками, побежали прочь от борделя в сторону моря.

Показатель (сила) повышен 3 — > 4

Глава 5

Трюм корабля был сырым и тёмным, пропахшим плесенью, морской тиной и старой разбухшей древесиной. Девушки тихонько сидели в дальнем углу, накрыв раненую Скарлетт только что найденным большим дырявым покрывалом. Девушку трясло и знобило, от полученных ран у неё началась лихорадка. Кассандра не знала, чем помочь бедняжке, в магических книгах она не нашла ни одного исцеляющего заклинания. Поэтому им оставалось лишь бесшумно сидеть в пустом трюме в ожидании отбытия корабля из портового города первой зоны.

Через несколько минут с палубы начали раздаваться гулкие голоса и топот, становясь всё громче. Внезапно небольшой квадратный люк открылся, и по прогнившей лестнице в трюм спустилась никто иная как хозяйка борделя. На этот раз она выглядела немного иначе: её куцые рыжие волосы растрепались и наполовину выбились из пучка, старое коричневое платье было испачкано в нескольких местах, а едкая красная губная помада размазалась по пухлым щекам.

— Наверняка эти пробляди прячутся где-то здесь! — раздался её неблагозвучный скрипящий голос. — Выходите!

Женщина прищурилась и, словно старый крот, принялась рыскать по тёмному помещению. Кассандра и Лина вжались в угол и накрылись покрывалом, попытавшись спрятаться от хозяйки. Женщина медленно направлялась в их сторону, тяжело переваливаясь с ноги на ногу и скрипя половицами под своим грузным весом.

Она подошла к прячущимся девушкам, тягостно наклонилась и потянула руку к истлевшему от сырости покрывалу. Внезапно раздался грохот, и в трюм спрыгнул неизвестный мужчина, устремившись к хозяйке. В его руке сверкнул зеленоватый энергетический шар, который в следующий же миг полетел в женщину. Шар точно попал в цель: хозяйка взвыла и мгновенно упала замертво.

Босс первой локации побеждён.

Получено очков опыта: 500

— Но я же ничего не делала, — подумала Кассандра, настороженно высунув голову из-под покрывала. — Откуда опыт?Что за хуйня здесь происходит?

Спаситель подошёл к девушкам и взглянул на Кассандру. Он казался обычным парнем на вид лет тридцати, в очках, с взъерошенными рыжими волосами, одетый в джинсы и клетчатую рубашку. Его внешний вид явно выбивался из здешней средневековой среды, вызвав у Кассандры смешанные чувства страха и надежды.

— Ты кто? — буркнула она. — Ты не из игры?

— Сиди тихо и к рассвету доплывёшь ко второй локации, — ответил парень.

— Ты мне помогаешь? Зачем?

— Забудь. Меня здесь не было.

С этими словами мужчина буквально растворился в воздухе, оставив Кассандру наедине с двумя измождёнными подругами.

К утру они и вправду оказались в крупном портовом городе второй зоны. Кассандру разбудили крики чаек, доносившиеся через полуоткрытый люк. Выйдя на палубу, она зажмурилась от яркого солнечного света. Свежий солёный бриз ударил в нос, пробудив воспоминания о курортах в Монако.

Спустившись с корабля, беглянки отправились в город на поиски мага-целителя. Скарлетт была в очень плохом состоянии, её лихорадка не прекращалась, некоторые раны воспалились, кожа вокруг них набухла и покраснела.

Город оказался довольно милым, никаких грязных вонючих улочек или нечистот и помоев на дорогах. Небольшие домики аккуратно стояли ровными рядами на вымощенных серым камнем улицах, вдоль которых располагалось множество торговых лавок и магазинов.

Вскоре девушки вышли к лавке с небольшой деревянной вывеской, изображающей эмблему мастеров магии — синюю звезду с глазом в центре. Кассандра неуверенно открыла застеклённую дверь и вошла в довольно просторное помещение, обставленное старинными вещами и артефактами. Внутри никого не было. Кассандра громко поздоровалась и прошлась вдоль высоких стеллажей с книгами и магическими предметами, но никто не отозвался.

Оглядевшись, она принялась искать нужную полку с писаниями о целительной магии, но на стеллажах не было никаких обозначений. Она взяла в руки первую попавшуюся книгу и открыла её на середине, получив очередное системное сообщение.

Чтобы прочесть книгу, необходим уровень магии: 19.

— Что это высматриваете вы здесь? — раздался тихий гулкий голос.

Резко обернувшись, Кассандра увидела перед собой мужчину средних лет с белоснежными волосами до плеч и аккуратно подстриженной бородкой. Он был одет в длинную белую мантию, заколотую брошью с изображением магической звезды.

— Доброго дня, хозяин! — поздоровалась Кассандра. — Дело в том, что моя подруга сильно ранена, и ей требуется лечение. Не могли бы вы помочь нам?

— Даже

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.