Джейн Астрадени - Омут в зазеркалье Страница 52

Тут можно читать бесплатно Джейн Астрадени - Омут в зазеркалье. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джейн Астрадени - Омут в зазеркалье

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Джейн Астрадени - Омут в зазеркалье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Астрадени - Омут в зазеркалье» бесплатно полную версию:
Звёздный капитан с Земли по прозвищу Сорвиголова путешествует от планеты к планете на раздолбанном звездолёте вместе с верным другом Мутантом - жертвой нео-джамранских генетических экспериментов. В зависимости от ситуации, Мутант становится либо оружием массового поражения, либо скаковой лошадью.

Джейн Астрадени - Омут в зазеркалье читать онлайн бесплатно

Джейн Астрадени - Омут в зазеркалье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Астрадени

39

Торш* — окезский корнеплод похожий на земляную грушу, запекается в сыре со специями.

40

Бойгру* — взбитая в пену мякоть двенадцати фруктов с добавлением пряностей и алкоголя.

41

Суккугент не подберётся* — джамранская поговорка. Наиболее близкий земной эквивалент — «комар носа не подточит».

42

Дах* — призрак, фантом, а также — тень и отражение в староджаммском варианте.

43

Скрывается в их тени* — здесь двоякий смысл.

44

Видится отражением* — здесь двоякий смысл.

45

Джаммруннит* — современный джамранский язык.

46

«Салютую шипами*!» — у эрф-джаммрут аналогично выражению «снимаю шляпу».

47

Гремажничать* — подражать гремлинж, в оригинале — гремажчет (джаммруннит, укор. вариант). Аналогично — паясничать.

48

Каков приход, такова и отдача* — пикантная джамранская поговорка. Приход и отдача — взаимосоставляющие генетического обмена.

49

Энэти-эри* — подопечный перворожденный (укор. джамранский).

50

Тимара* — доброй ночи (шакренск.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.