"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Страница 51

Тут можно читать бесплатно "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

   

Содержание:

 

СЭНДМЕН СЛИМ:

1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)

2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)

3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)

4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)

 

ЧАРЛИ КУПЕР:

1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)

2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)

 

НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:

1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)

 

- Отдельные романы:

1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)

4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)

5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)

6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)

7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)

8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)

9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)

10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)

11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)

12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)

 

БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:

1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)

2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)

 

ГЛУБОКИЙ КОСМОС:

1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)

2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)

3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)

4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)

5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)

6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2

       

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард читать онлайн бесплатно

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кадри Ричард

Касабян стоит в нескольких ярдах. Он одет в ту же футболку «Max Overdrive» и те же хлопчатобумажные брюки, в которых стрелял в меня.

– Так вот как оно выглядит? – спрашивает он. – Это и есть смерть?

Я иду к нему по утоптанной земле.

– Не совсем. Ты сейчас как бы между мирами. На самом деле нет ни пустыни, ни восхода, ни заката. Это просто то, на что можно поглазеть, пока ждешь. Ты вроде как в ожидании вызова, а это типа музыки на линии.

– И это все, на что способны лучшие оккультные силы, управляющие Вселенной? Вот на этот убогий зал ожидания для тех, кого отправят в Ад или в Рай? После такого как-то неловко считать себя неудачником…

– Взгляни правде в глаза. Мы оба знаем, куда тебя отправят. Возможно, они просто ищут твое личное дело.

Касабян кивает:

– Ты прав. На что мне надеяться? Я ухитрился про…бать не только жизнь, но даже смерть.

– Значит, ты уже понял, что убил тебя не я? Это сделал Паркер.

– Не следовало им доверять. Зачем Мейсону помогать мне после стольких лет? Я думал, все изменилось. Я думал, после того как ты вернулся, я им снова понадоблюсь.

– Так и где он?

– Слушай, а ведь ты, оказывается, не обманывал. Когда говорил, что жалеешь, что запер меня в шкафу и все такое. В таком случае я тоже хочу быть с тобою честен.

– Не думай об этом. Времени осталось мало. Где прячется Мейсон?

Касабян оглядывается через плечо на далекие горы. Откуда-то доносится рокочущий гром. Уже совсем скоро. Он поворачивается ко мне:

– Я знал, что той ночью что-то произойдет. Знал, что Мейсон ждет тебя. Но я думал, он просто собирается применить на тебе заклинание пиявки или что-то в этом роде. Хочет высосать из тебя всю силу и забрать себе. Но когда появились Таящиеся…

– Кисси. Их называют Кисси.

– Я не знал, что он это сделает.

– А про Элис ты что-нибудь знал?

– Ничего. Я против, чтобы такое проделывали с женщинами. К тому же она гражданская. Это вообще неправильно.

– А сказал бы мне, если б знал?

Он пожимает плечами. Смотрит себе под ноги. Качает головой.:– Слушай, ну что за вопрос? Идти против Мейсона – это все равно, что идти против дьявола.

Я не могу «читать» мертвеца, как живого. У него нет сердцебиения. Он не дышит. Зрачки его неподвижны. Но сейчас мне этого не требуется.

– Верю, – говорю я. – Но Мейсон не дьявол. Он просто любит маскарад. Скажи, где он, и я его достану – ради нас обоих.

– Не могу сказать точно. В каком-то похожем на это месте. Там все жутко и неправильно, но и гораздо более странно. Оно где-то вдали и во тьме. Но это не совсем обычная тьма. Это такая тьма, которая ни разу не видела света. Словно свет для нее смертелен. Там не было никого, но и не было пусто. Фактически там полно народу. Но и полно пустоты. – Он в отчаянии воздевает руки. – Черт, я не знаю, как это объяснить!

Гром снова прокатывается по горам. В нескольких милях от нас появляется световая точка. Дверь открылась. Я беру Касабяна за руку, и мы идем туда.

– Послушай меня. Когда попадешь в Ад, найди там парня по имени Белиал. Он один из генералов Люцифера. Скажи ему, что тебя послал я, и попроси о работе. Скажи, что я велел ни в коем случае не отправлять тебя в ямы.

– В ямы? – переспрашивает Касабян. – В какие еще ямы?

– Когда скажешь, кто послал тебя, обязательно произнеси имя «Сэндмен Слим». И напомни ему, что Сэндмен знает, где он живет.

Касабян бросает на меня изумленный взгляд:

– Бл…ь, какой еще Сэндмен Слим? Звучит как персонаж из японского мультика.

– Просто скажи. – Я отпускаю его руку. – Все, дальше я не пойду. У меня еще есть дела в этом мире.

Касабян смотрит на дверь, потом на меня.

– Знаю. – Он поворачивается и идет к горе. – Увидимся позже.

– Наверное.

Я снова лежу на спине. Рефлекторно сглатываю, и воронье перо чуть не проваливается мне в горло. Я переворачиваюсь и выплевываю его на пол. Домой, домой, снова домой!

Я больше не истекаю кровью, но все еще в ужасном состоянии. Опять. Помимо того что мне несколько раз надрали задницу, моим главным достижением в этом путешествии стало уничтожение дичайшего количества совершенно невинной одежды. Я – Иосиф Сталин для прачечной. Я снимаю футболку, бросаю ее на кучу хлама и надеваю шелковое пальто.

В ушах продолжает звенеть, но я почти уверен, что сирен нет и не будет (наркоманы не станут звонить, а кто еще, кроме них, может ошиваться здесь по ночам?). Но всегда есть вероятность, что на шум мог отреагировать какой-нибудь проходящий мимо законопослушный гражданин. К тому же в одиннадцать утра придет утренняя смена продавцов. Нельзя оставлять здесь труп Касабяна. Но сначала нужно кое-что найти.

Я нахожу ее под обломками прикроватной тумбочки: «волшебную коробочку» Элис. Ее слегка расплющило взрывом. Окровавленный хлопок внутри немного порвался, но остался на месте. Я прячу коробку под кровать, поближе к стене.

Затем сдергиваю с кровати одеяло, заворачиваю в него тело и плотно заматываю найденным под прилавком скотчем, после чего стаскиваю Касабяна вниз по лестнице и волоку к заднему выходу. Там беру пару шлакоблоков, на которые присаживаются продавцы, когда выходят покурить. Я изо всех сил стараюсь не думать о том, что делаю. В жизни я совершил немало сомнительных поступков, но мне еще ни разу не доводилось избавляться от мертвого тела. И, хотя от происходящего у меня разыгралась мигрень, думаю, тот факт, что я не эксперт по утилизации трупов, характеризует меня только с самой лучшей стороны.

Примерно в квартале от магазина я нахожу новенький сияющий «BMW SUV», в названии которого слишком много случайных букв. Это поможет притупить чувство вины от кражи.

Я объезжаю вокруг квартала и подгоняю машину к «Max Overdrive», после чего загружаю тело и шлакоблоки в просторный багажник внедорожника. Затем еду на Фэрфакс и сворачиваю на юг. Доехав до бульвара Уилшир, я поворачиваю налево и жму на газ, пока не доезжаю до скульптур мамонтов.

Животные тонули в битумных озерах Ла-Брея, начиная с последнего ледникового периода. Но в последнее время они попадают туда не очень часто, поскольку озера огородили, превратив в красивую часть первоклассного городского парка Хэнкок. Здесь есть сувенирный магазин и большой музей, в котором выставлено огромное количество волчьих черепов и птичьих костей. Вскоре он пополнится скелетом бывшего мага – владельца видеомагазина.

В это время суток машин на Уилшире немного. Я аккуратно переезжаю через бордюр и останавливаюсь на кирпичной дорожке, ведущей к музею. Прикинув, какому столбу отдать предпочтение, я включаю передачу, быстро разгоняюсь и врезаюсь в него на полном газу. Лобовое стекло и передний бампер – всмятку. Из-под капота валит пар. Хорошая новость в том, что столб с камерой является теперь не более чем алюминиевой зуботычкой, торчащей у входа в здание.

Если вам когда-нибудь придется утяжелять мертвое тело, запомните главное: приматывать шлакоблоки к трупу легко. Но сложно потом правильно их отбалансировать. Уверен, будь у меня достаточно практики, я бы разработал такую надежную трупошлакоблочную систему, что по ней смог бы ходить даже канатоходец. Но сейчас, к сожалению, времени на это нет. Я заехал в центральный проезд парка на угнанном внедорожнике. На мне нет рубашки – только шелковое пальто и шрамы на запястьях. И теперь мне предстоит тащить мертвого парня, украшенного строительными материалами. Ситуацию нельзя назвать деликатной или изысканной. Напротив, она полна грубой силы и безумного насилия.

Наконец-то я занимаюсь привычным делом.

Я взваливаю тяжелое тело Касабяна на плечо, выволакиваю его из багажника и кладу на спину в нескольких ярдах от забора. Затем наклоняюсь, беру его за лодыжки и начинаю вращаться, удерживая тело, как спортивный снаряд при метании молота. После нескольких оборотов у меня начинает кружиться голова, но не так сильно, чтобы из-за этого расстраиваться. Наконец я отпускаю Касабяна, и он летит. Он плывет по воздуху, как падающий на Землю русский космический зонд – давно забытый, сбившийся с курса и потерявший управление.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.