Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин Страница 37

Тут можно читать бесплатно Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин» бесплатно полную версию:

Родители отправились в отпуск – и пропали. Что делает приличная дочь, если такое произошло? Конечно же, отправляется на поиски непутёвых предков. Но есть нюанс – родители отправились в далёкую-далёкую звёздную систему, исследовать малоизученную, но очень агрессивную планету. Впрочем, кого такими мелочами можно напугать? Точно не Форинари Катерину. Разве её может остановить заботливый робот – наседка, когда впереди ждут разумные тараканы, страшные сколопендры, хищные мхи и прочие опасности инопланетных джунглей?
Эта история - продолжение серии "Звезданутые" (
https://author.today/work/series/24388
). Её можно читать отдельно, потому что здесь другие герои, а можно предварительно ознакомиться со Звезданутыми. Там тоже интересно и весело.

Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин читать онлайн бесплатно

Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Матвей Геннадьевич Курилкин

представления о том, что творится вокруг у них не было. Так что спор изначально был совершенно пустым и бессмысленным.

— Вчера, во время связи с орбитой, мне дали совет. Кстати, ты о ежедневном отчёте совершенно забыла!

— Было такое, — повинилась Нари, наблюдая, как горячий спор готовится перерасти в драку. Причём отчего-то больше всего в своей компетентности были уверены явно совершенно незнакомые с окружающим миром люди. — Честно говоря, я удивлена, что после такого денька помнила хотя бы своё имя. Так что тебе посоветовали?

— Не мне. Я просто отчитался о нашем прогрессе несколько более подробно, чем обычно делаешь ты. Рассказал о наших знакомых. Наш товарищ на орбите тоже рассказал интересную информацию. По его словам, он изучил окружающую нас местность и пришёл к выводу, что климат за той горной цепью, к которой мы идём, отличается от равнины. Горы там высокие, они задерживают тёплые массы, что надвигаются от экватора. Там даже природа отличается. Подробностей он разглядеть не может, но там значительно прохладнее. Возможно, там даже случаются холодные зимы, как на Земле, где ты училась. Возможно, нашим друзьям стоит перебраться на жительство туда. Их это всё равно не спасёт, как я уже говорил, их слишком мало, чтобы восстановить популяцию. Но, по крайней мере, теплолюбивые сколопендры их там не достанут. А ещё, если двигаться чуть восточнее, горную цепь пересекает узкое ущелье. Полагаю, беженцы без труда смогут перейти по этому ущелью на ту сторону.

— С каких пор ты так заботишься об аборигенах? — удивилась Нари. — Вроде, вчера ещё утверждал, что я не должна была им помогать.

— Я возмущён не помощью, а тем, что ты рискуешь собой. Что мы будем делать, если с тобой что-то случится? Как бы ты не была зла на нашего друга с орбиты, ты прекрасно знаешь — если с тобой случится беда, он сойдёт с ума! В моих базовых настройках так же прописана абсолютная преданность и забота о тебе.

— И всё-таки — вы должны признать, оба. Я была права! Родители были здесь, и очень может быть им нужна помощь! А, главное, я могу им помочь! Мы уже поняли, где они оставили маяк. Если бы я сюда не прилетела — где бы мы их искали⁈ И ещё неизвестно. Это полудурошный Мао утверждает, что они ушли обратно к звёздам. При этом он ведь сам этого не видел, правильно? Он мог просто придумать. Что, если родители где-то здесь? Попали в какую-нибудь ловушку, окружены сколопендрами, провалились в яму, в конце концов!

— Из ямы они бы точно выбрались, — напомнил Муп разгорячившейся девушке. — Но я могу признать, что ты отчасти была права… хотя по-прежнему уверен, что они справятся сами. И ты так и не ответила, что мы собираемся делать дальше?

— Как что? — опешила Нари. — Ищем маяк. Как только найдём — поймём, где родители, или, по крайней мере, будем знать, какие у них были планы тогда, полгода назад.

— Я имел ввиду — станем ли мы помогать аборигенам.

— Да срать на них! — Отмахнулась Нари. — Они мне не нравятся. Вели бы себя нормально — ещё другой вопрос, а так — пускай делают, что хотят.

— Родители крайне не одобряют использование в речи обсценной лексики! — тут же занудил Муп, но Нари привычно отмахнулась.

Сборы, как всегда, много времени не заняли. Нари быстро сложила палатку, закинула в рюкзак вместе с компактным конвертером, и отправилась в путь. Прощаться с временными попутчиками девушка посчитала излишним. Неладное Нари почувствовала не сразу. Грегор начал периодически останавливаться и оглядываться.

— Чего там такое⁈ — спросила Нари, раздражённая задержкой.

— Они за нами идут, целеустремлённая и решительная Нари Кэт!

Действительно, первыми вслед за Кэт потянулись вчерашние тётки, а за ними и все остальные. Оглянувшись, Нари обнаружила всю команду беженцев, довольно бодро шлёпающую следом за ней.

— И куда вы прётесь? — нахмурилась девушка.

— Так за вами, госпожа ведьма, — ответил Мао. — Куда нам ещё?

— В смысле за нами⁈ Вы ж вроде только что обсуждали, куда идти, и никак не могли с этим сложным вопросом разобраться?

— Ну… вы-то, наверное, знаете… — слегка растерянно ответил великий кормчий.

— Я по своим делам иду, — ответила Нари. — Вас с собой не звала.

— «Мы в ответе за тех, кого приручили», — процитировал по внутренней связи Муп. Нари захотелось умника притопить в каком-нибудь болоте.

— Нечего на меня рассчитывать! — прикрикнула девушка. — Вам нужно — вы и спасайтесь. Я здесь при чём? С чего вы вообще решили, что я с вами нянчиться буду?

— Вы — могучая пришелица со звёзд, — ответил великий кормчий. — Мы не знаем, что делать. Мы ушли слишком далеко от своего города. Здесь много незнакомых и опасных существ, а у нас почти не осталось охотников и воинов, но много слабых женщин и мужчин, которые всю жизнь прожили в городе. Мы были уверены, что ушли достаточно далеко, и что Сколопендры не найдут нас здесь, но ошиблись. Вы пришли в самый трудный момент и спасли нас от уничтожения. А прежде ваши родители пришли, и дали нам шанс выжить, дали оружие, чтобы убивать сколопендр. Я верю, вы обязательно поможете нам и спасёте. — Судя по голосу, Мао никаких сомнений не испытывал. Был полностью уверен в том, что говорит.

«Не хватало ещё, чтобы меня в мессии записали! — ужаснулась Нари. — Люди вечно убивают своих мессий…»

— Короче, — тяжело вздохнула девушка. — Гряду горную видите? — она ткнула пальцем на север. — вам надо перебраться через неё. Муп, продемонстрируй карту.

Робот высветил голограмму, на которой была детально прорисована местность. В центре карты светилась яркая точка.

— Мы — здесь, — ткнула пальцем Нари. — Вот здесь — переход через горы — она показала на ущелье. Переберётесь туда, и считайте, что вы в безопасности. Расстояние — восемьдесят километров, а до нового витка бури — четыре дня. Сколько в день нужно проходить рассчитать сможете?

— А зачем нам за горы, госпожа ведьма⁈ — Спросил кто-то из беженцев.

— Затем, что за горами холодно, — пояснила Нари. — Не прямо вот мороз, но и морозы бывают. Там сколопендры жить не могут, а люди — вполне. Ферштейн? Вот и идите туда, а от

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.