Эхо Безмолвия - Никита Минаков Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эхо Безмолвия - Никита Минаков. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эхо Безмолвия - Никита Минаков

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Эхо Безмолвия - Никита Минаков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эхо Безмолвия - Никита Минаков» бесплатно полную версию:

На далёкой планете Инглиза, где древние руины сливаются с высокотехнологичными городами, назревает катастрофа. Тайная организация «Кларион» готовит атаку в Долине Безмолвия — место, скрывающее секреты древней цивилизации и опасное оружие, способное уничтожить планету.
Детектив Рикард Хартен, всегда скрывающий свои глаза под широкополой шляпой и полагающийся на протез с золотыми пальцами, объединяет усилия с Лили Бонифер — светловолосой воительницей с шрамами прошлого и уникальными боевыми навыками. Вместе они должны разгадать замыслы «Клариона», столкнуться с фанатизмом и предательством, а также понять, кто из союзников может стать врагом.
В это время клан «Теней Ночи» с помощью юной разведчицы Ласточки выясняет детали заговора, угрожающего не только Инглизе, но и всей человеческой экспансии в космосе.
Когда выбор между спасением и жертвой становится неизбежным, герои понимают, что цена мира может быть слишком высокой.

Эхо Безмолвия - Никита Минаков читать онлайн бесплатно

Эхо Безмолвия - Никита Минаков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Никита Минаков

собой.

— Всё это… слишком хорошо, чтобы быть правдой, — произнёс он, тихо обращаясь к Лили.

Она кивнула, но в её глазах всё ещё горело сомнение.

Они шли по широкой улице, вымощенной гладким камнем, перелевающиеся под солнечными лучами, словно его поверхность была усыпана мельчайшими звёздами. Над головами, на высоте, кружились дроны, их движение было настолько плавным, что они скорее напоминали птиц, чем машины.

На одной из площадей стояла группа музыкантов. Их инструменты, казалось, были созданы из светящихся кристаллов. Каждый звук был чистым и глубоким, заполняя пространство вокруг и создавая ощущение умиротворения. Мелодия проникала в душу, заставляя забыть обо всём.

— Слишком идеально, — пробормотал Рикард, его глаза искали хоть что-то, что нарушало бы этот порядок.

Лили остановилась перед огромным экраном на стене одного из небоскрёбов. На экране демонстрировались новости, но голос диктора был необычайно мягким, словно убаюкивал.

— Сегодняшний день стал ещё одним шагом к процветанию, — произносил диктор. — Благодаря Рикарду Хартену и Лили Бонифер мир достиг нового уровня гармонии.

Лили перевела взгляд на Рикарда.

— Они знают наши имена. Почему?

Рикард скрестил руки на груди.

— Потому что это не настоящий мир.

Рядом с ними раздался звонкий детский смех. Пара лотаковских детей играла в старинную игру с мячом, а их родители наблюдали за ними с теплотой в глазах. Один из детей помахал Лили, его лицо сияло радостью.

— Ты спасла нас, — сказал он высоким, чистым голосом, словно повторял хорошо выученную фразу.

Лили замерла, её сердце на мгновение дрогнуло.

— Я знаю тебя? — спросила она, но мальчик лишь рассмеялся и побежал обратно к своим друзьям.

— Это неправильно, — сказала она, обращаясь к Рикарду. Её взгляд был настороженным, но в глубине глаз светилась растерянность.

— Они пытаются нас успокоить, — ответил он, не сводя глаз с каждого движения прохожих.

На противоположной стороне улицы группа лотаков села за столики, покрытые белоснежными скатертями. Они смеялись и пили из кувшинов, наполненных сверкающим инглизским элем.

— Всё это выглядит так… — Лили замолчала, подбирая слова. — Так идеально, что даже раздражает.

— Ты наконец заметила? — спросил Рикард, указывая на одно из окон кафе.

За стеклом было видно отражение человека. Но когда Лили обернулась, чтобы посмотреть на него напрямую, там никого не оказалось.

— Здесь что-то не так, — пробормотал он.

Его взгляд снова упал на прохожих. Теперь он замечал странности: одни и те же лица мелькали в разных местах. Один и тот же мужчина поднимал руку в приветствии на разных улицах, а женщина с детьми пересекала площадь снова и снова.

Лили присела на лавку и закрыла глаза.

— У меня ощущение, что я видела это раньше, — прошептала она.

— Это не твоё ощущение, Лили, — сказал Рикард, садясь рядом. — Это их работа. Они хотят, чтобы ты в это поверила. — Они двигаются слишком синхронно, словно куклы на нитях.

В этот момент мимо прошла женщина в ярком платье. Её лицо, казалось, сияло от счастья, но когда она посмотрела на Рикарда, её улыбка застыла. Её глаза были пустыми, безжизненными, как у манекена.

— Здесь кто-то есть, — вдруг сказала Лили, заметив знакомую фигуру в толпе.

Среди гуляющих мелькнуло лицо, которое она не могла забыть. Ласточка. Девочка была одета в чистую белую тунику, и её волосы казались такими же блестящими, как светящиеся кристаллы долины.

— Ласточка! — позвала Лили, бросившись за ней.

Рикард попытался остановить её, но она была слишком быстра. Лили вбежала в переулок, куда исчезла девочка, но, достигнув конца, увидела лишь пустую улицу.

— Где ты? — прошептала она, её голос дрожал.

Вдруг за спиной Лили раздался голос.

— Ты спасла нас.

Она обернулась и увидела Ласточку. Девочка стояла в нескольких шагах, её глаза смотрели прямо сквозь Лили.

— Это неправда, — сказала Лили, шагнув ближе.

Но Ласточка снова повторила:

— Ты спасла нас.

Её лицо не выражало ничего, кроме искусственной улыбки. Внезапно её фигура дрогнула и растаяла, словно мираж.

Лили вернулась к Рикарду, её лицо было напряжённым.

— Они играют с нами. Используют наши воспоминания, чтобы удержать нас здесь.

Рикард коротко кивнул, его взгляд всё время скользил по лицам прохожих. Вдруг он остановился, словно увидел что-то необычное.

— Это невозможно… — произнёс он, глядя в толпу.

Среди прохожих он заметил фигуру, которая была пугающе знакома. Мужчина в серой шляпе и с золотыми пальцами. Это был он сам, но этот двойник двигался с пугающей точностью, копируя его шаги и жесты.

— Они сделали меня частью этого, — сказал он, в его голосе звучал холодный гнев.

Лили схватила его за руку.

— Нам нужно выбираться. Это не настоящий мир, и мы не можем позволить ему затянуть нас.

Но Рикард смотрел прямо перед собой, его взгляд был прикован к фигуре в толпе. Когда он шагнул вперёд, двойник остановился, повернул голову и исчез за углом.

— Они следят за нами. Это не просто иллюзия. Это ловушка, — сказал он, стиснув зубы.

Свет, наполняющий улицы, стал едва заметно дрожать, словно мир начинал терять свою стабильность. На фоне этой идеальной картины Рикард и Лили чувствовали, как невидимая сеть сжимается вокруг них.

— Время играет против нас, — сказал Рикард. — Они не отпустят нас просто так.

Мир вокруг начал меняться. Лили и Рикард всё ещё стояли посреди улицы, но яркость света усилилась, словно солнце приблизилось к горизонту. Прохожие исчезли, их голоса затихли, оставив их вдвоём в необычайной тишине.

— Это ловушка, — прошептала Лили, её глаза заметались по улицам.

Рикард не ответил. Его взгляд был прикован к одному из окон напротив. Сквозь отражение он видел что-то, чего не должно было быть: фигуру женщины с мягкими чертами лица, в простом платье. Она смотрела на него, и его сердце сжалось.

— Нет… — выдохнул он, делая шаг вперёд.

— Что ты видишь? — спросила Лили, замечая, как его лицо меняется.

Но Рикард уже не слушал. Он открыл дверь здания, словно тянулся к чему-то, что было только ему известно.

Лили сделала шаг, чтобы последовать за ним, но остановилась, когда услышала звук, который ей был слишком знаком. Это был смех — звонкий, весёлый, как в далёком детстве.

— Не может быть, — сказала она, оглядываясь.

Перед ней вдруг открылась картина из прошлого. Она стояла на зелёном лугу, где высокие травы покачивались от лёгкого ветерка. На фоне синего неба виднелась маленькая белая хижина, в окнах которой горел тёплый свет.

— Лили! — донёсся голос.

Она повернулась и увидела своих родителей, живых и здоровых. Они махали ей рукой, улыбаясь, как в старые, счастливые времена.

— Иди сюда, милая! Мы ждали тебя, — сказала её мать, распахнув объятия.

Лили шагнула вперёд, словно под гипнозом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.